В горном регионе Верхняя Австрия летние дожди могут
переходить в проливные дожди. В тот вечер тучи рассеялись и
развеяли надежды на танцы в садах виллы Эльц.
Фонари были перенесены внутрь.
Когда пошел дождь, вилла заблестела изнутри. Там
были дамы в роскошных платьях, украшенных сверкающими драгоценностями, и
мужчины в сверкающих мундирах. В
воздухе разносились радостные голоса, а
смычки скрипачей исполняли зажигательные вальсы Штрауса.
"Это волшебно!" Воскликнула Элизабет.
Она, Элен и Людовика стояли у входа,
теребя свои вечерние сумочки и не зная, что делать дальше. Элизабет
увидела Франца. Он не танцевал, а разговаривал с молодой
женщиной, глаза которой вспыхивали так же быстро, как и ее веер. Каким элегантным он был на Бро
, одетом в форму с военными наградами, был игривый наклон
головы, когда он кокетливо улыбался в ответ. Она
тоже весело улыбнулась.
И все же ее охватила паническая дрожь. Все эти незнакомые люди толпились вокруг,
их любопытные взгляды сверкали, а перешептывания были скрыты за обмахивающими их
веерами. Она не осмеливалась взглянуть на Нене. А где же Чарльз Людвиг?
Значит, там была тетя Софи.
Она осмотрела Элен сверху донизу, и по ее лицу было видно
, что она в восторге.
"Моя дорогая Элен, у меня захватывает дух. Вы прекрасны.
Эта прическа мне очень идет. Она придает вашему лицу такой теплый оттенок
". Затем резко добавила: "Не забывай об этой улыбке".
Хелен застыла, к счастью, с улыбкой на лице.
Внимание Софи к Элизабет было таким же быстрым, как и ее слова.
"И ты тоже прекрасно выглядишь, Элизабет".
Она улыбнулась, но не с признательностью, а с облегчением. Элизабет выглядела
как ребенок рядом со своей элегантной сестрой. На ее лице были заметны краски.
Франц никогда бы не обратил внимания на красоту этой юной
нимфы, кроме Хелен. В этом она была уверена.
Софи подобрала платье и обернулась.
"А теперь пойдем. Всем не терпится увидеть вас.
Элизабет повернулась так быстро, что чуть не споткнулась о свое платье. Она
не привыкла к такой длине.
Они поспешили в бальный зал. Хотя музыка продолжала играть
, танцоры внезапно остановились. Дамы приседали в реверансе,
незаметно оглядывая их с головы до ног, а джентльмены кланялись.
Софи усадила Людовику и Элен в удобные кресла.
Затем, ко всеобщему удивлению, она провела Элизабет через
переполненный зал к высокому молодому человеку с вьющимися темными волосами и добрыми
, но любопытными глазами. Элизабет была в панике. Что происходит?
"Элизабет, это Гуго фон Векбекер, адъютант Франца
".
На его лице не отразилось удивления, когда он учтиво поклонился.
Софи устроила этот вечер, чтобы он присмотрел за Элизабет и
убедился, что она не пропустит ни одного танца. Он не имел права спрашивать
почему. И все же ему было любопытно.
Софи не хотела рисковать, она запретила Чарльзу
Присутствие Людвига на балу. Она не хотела, чтобы он следовал за ней
Элизабет была рядом с его влюбленными глазами, с непредсказуемыми
эмоциями Франца, и случиться могло все, что угодно. Было безопаснее держать Элизабет
в объятиях Хьюго фон Векбекера.
- Хьюго был бы рад потанцевать с вами в следующий раз, - сказала она,
не обращая внимания на отчаянное выражение лица Элизабет.
Музыка была оживленной.
"Это полька", - заверила Софи.
Лицо Элизабет залилось краской. Она уставилась на молодого человека
испуганными глазами.
"О, сэр, я никогда не танцевала ни с кем, кроме моего
учителя танцев. И польку. Я никогда не танцевала польку".
Она была в бешенстве. Где был Чарльз Людвиг?
Хьюго улыбнулся, но ему было немного не по себе. Несмотря
на своих учителей танцев, баварские принцессы, как известно, не шли ни
в какое сравнение с молодыми венскими дамами, к которым он привык. Но под
пристальным взглядом эрцгерцогини он быстро успокоил ее.
"У нас все получится".
Он повел ее, дрожащую, на танцпол.
Сначала ее ноги были словно налиты свинцом, но затем быстрый, дразнящий ритм
польки рассеял все ее страхи. Ее тело взлетело,
кружась в такт соблазнительному ритму. Ее лицо засияло. И на ее
лице появилась улыбка.
Танец за танцем, вальсы и польки, они кружили по
залу. Хьюго был очарован. Элизабет не выказывала никаких признаков
усталости. Хьюго хотелось, чтобы этот вечер никогда не заканчивался. Позже он
скажет своим любопытным друзьям: "Она парила в
моих объятиях, как голубка.
Его любопытство росло почти так же быстро, как музыка. Когда он повернулся
Элизабет стояла рядом, а он краем глаза следил за Францем-Иосифом.
Франц стоял на краю танцпола, разговаривая и
любезно улыбаясь всем, особенно юным леди. Почему он не
танцевал? недоумевал Хьюго. А где же баварская принцесса
Элен? Разве она не была здесь в качестве многообещающей партии для Франца Иосифа?
Она танцевала каждый раз с другим партнером. Он был уверен, что все видели гнев на лице эрцгерцогини, когда одного молодого человека
за другим приглашали танцевать с Элен.
Но что по-настоящему потрясло его, так это Франц Иосиф,
чей пристальный взгляд редко отрывался от него и Элизабет. Хьюго был немного
ошеломлен нежным блеском в его глазах.
Когда Хьюго, радостно улыбаясь, проводил Элизабет к ее креслу после
танцевального вечера, ему не терпелось
объясниться со своими друзьями.
"Я подозреваю, что только что танцевал с нашей новой императрицей".
Элизабет была в хорошем настроении, когда села рядом с
Элен и Людовикой. Однако ее ноги не стояли на месте. Они
продолжали притопывать в такт музыке. Она ни капельки не устала. Она
ни капельки не скучала по Карлу Людвигу.
Хелен с озабоченным видом теребила свою сумку.
Элизабет вдруг осенило, что Франц не танцевал с Нене
всю ночь. На самом деле, она ни разу не видела его на танцполе.
Она взглянула на мать, собираясь спросить, почему, но, взглянув
на выражение ее лица, все поняла. "Еще одна головная боль",
- подумала Элизабет. Она взглянула на тетю Софи, которая расхаживала взад-вперед
позади них с крайне неприятным выражением лица. Ей стало интересно, что
происходит.
Затем оркестр заиграл мягкий, манящий ритм, который Элизабет
не узнала. Танцоры быстро покинули площадку и собрались на
краю, выжидательно глядя друг на друга.
"Это котильон", - прошептала Людовика своим дочерям.
- Что такое котильон? Спросила Элизабет.
- Это танец за ужином, но особенный. Молодой человек
может преподнести своей девушке букет, демонстрируя свою любовь.
Элизабет почувствовала волнение в зале. Зрители засуетились
, а поклонники ускорили шаг. Элизабет была уверена, что это был особый сюрприз для тети Софи
. Она повернулась к Элен.
- Это...
Ее голос прервался. Лицо Элен стало белым как мел. Что
случилось с Нене? Она выглядела так, словно вот-вот упадет в обморок. Элизабет
повернулась к нему спиной. Музыка была завораживающей, ее ноги продолжали постукивать под платьем, но на танцполе не было ни души, и тогда
она увидела, как Франц пересекает зал, направляясь к ним.
Музыка взмыла ввысь, но все замерли, кроме Франца. Он
шагал к ним, улыбаясь и размахивая руками,
и эрцгерцогиня перестала танцевать. Элизабет перестала топать ногами
, а глаза Хелен наполнились ужасом.
Франц остановился перед ними, все еще улыбаясь и глядя на
Элизабет. С потрясающей элегантностью он поклонился ей. Искорки
в его глазах сменились нежностью.
- Могу я пригласить тебя на танец, Сиси?
Она посмотрела на Элен. Она посмотрела на свою мать. Она услышала
Софи ахнула. Она не пошевелилась. Она не могла пошевелиться.
- Сиси, могу я пригласить тебя на танец? - Повторил Франц,
протягивая руку.
Она посмотрела ему в глаза, в те же ослепительно голубые глаза. Она
встала, взяла его за руку и позволила повести себя на
танцпол.
Глаза расширились. Дыхание перехватило. Ни один поклонник не растерялся. Музыка
продолжала играть. Франц Иосиф заключил Элизабет в объятия. Его глаза
притягивали ее к себе. Она улыбалась, пока они кружились в вальсе
. У нее были крылья, а тело было воздушным. Это было волшебно.
Она опускала глаза, а затем снова поднимала на него взгляд. Франц
сиял, и она терялась в его синих-синих глазах.
Хьюго улыбался про себя.
Все в комнате замерли. Горечь эрцгерцогини
на мгновение уступила место очарованию молодой пары.
Элен вздохнула с облегчением.
Музыка достигла кульминации, а затем оборвалась. Франц отступил
на шаг и достал из кармана пиджака букет цветов. С широким
поклоном и лицом, полным любви, он передал их в руки Элизабет.
"Мое сердце у твоих ног", - сказал он достаточно громко, чтобы все
услышали.
Воцарилась ошеломленная тишина. Затем раздался оглушительный рев. Зал
обезумел. Люди устремились на танцпол. Лица были
ликующими, голоса возбужденными. Скрипачи подымали музыку до потолка.