Наступного дня Лінь Жуфей щойно відкрив очі, як відчув різкий головний біль. Він накрився з головою в ліжку й тихо стогнав, довго не встаючи.
Ґу Сюаньду зітхнув збоку, і сказав:
«Сяо Дз’ю Сяо Дз'ю, якщо ти не будеш прислухатися до слів старшого, ти пошкодуєш»
Проте він все ж сів поруч із Лінь Жуфеєм і поклав його голову собі на коліна, ніжно масажуючи болючі скроні.
Лінь Жуфей під впливом масажу відчував сонливість і тихо скаржився на те, як сильно у нього боліла голова.
«Я казав, що вино міцне, а ти все одно не послухав» — пробурмотів Ґу Сюаньду.
Лінь Жуфей буркнув: «Це тому, що вино старшого було надто ароматним, я не міг перед ним встояти»
Ґу Сюаньду засміявся: «Тепер це, виходить, моя провина»
Ґу Сюаньду ще трохи помасажував скроні, і біль значно полегшився. Лінь Жуфей повільно підвівся з ліжка і покликав Фу Хва, оскільки був голодний.
Коли Фу Хва помітила, що Лінь Жуфей ще не прокинувся, вона занепокоїлась. Тепер, почувши його, вона нарешті зітхнула з полегшенням. Проте також помітила запах алкоголю, що ще не розвіявся в кімнаті, і запитала, чому молодий господар пив.
Лінь Жуфей відповів:
«Учора не міг заснути, тому випив трохи»
«Але потрібно було пити меньше», – стурбовано промовила Фу Хва і почала його повчати:
«Молодий господар все ще кашляє, а це гаряче і сухе вино може пригнічувати дію ліків»
Лінь Жуфей кивнув і сказав, що зрозумів. Він байдуже сперся на ліжко і почав шкодувати про вчорашню зайву чашку. Проте, якщо Ґу Сюаньду зараз дістане глечик вина, він, напевно, знову благатиме налити ще півчашки.
Люди завжди були такими суперечливими.
Фу Хва принесла Лінь Жуфею суп від похмілля. Подивившись, як він їсть, вона сказала Юй Жвей принести готові ліки.
Лінь Жуфей подивився на ліки, нахмурившись. Однак через те, що його служниці стежили за ним, як яструби, у нього не було вибору.
Залишалось лише затиснути собі ніс і випити ліки одним ковтком. Він прошепотів собі під ніс, що не знає, чи ефективні ці ліки, навіть якщо він п’є їх щодня. Фу Хва та Юй Жвей усміхнулися й нічого не сказали.
ВИ ЧИТАЄТЕ
Цвітіння вишні на зимовому мечі
Historical FictionНазва: Cherry Blossoms Upon a Wintry Sword (寒剑栖桃花) Автор: Xi Zixu (西子绪) Статус: 92 розділи + 7 додаткових Опис: Лінь Жуфей був молодшим сином глави секти Куньлунь. Учні Куньлунь були найспритнішими серед тих, хто проживав у Дзянху, і серед людей їх...