На зворотному шляху С’є Джияо мав дуже складний вигляд. У серці він постійно думав, як пояснити Лінь Жуфею справу про вбивство власного брата. Лінь Жуфей з дитинства жив на горах Куньлунь, і його добре захищали брати та сестра. Для нього було нормально не бачити таких небезпечних речей. Коли С’є Джияо продовжував думати про це, дедалі більше хвилювався. Він продовжував дивитися на Лінь Жуфея і кілька разів сперечався, чи все таки говорити.
Вираз обличчя Лінь Жуфея залишився незмінним. Він дивився навколо й дуже цікавився околицями. С’є Джияо зітхнув у своєму серці. Зрештою, Лінь Жуфей дав йому обличчя друга. Щоб не збентежити його, він навмисне вдав, ніби зацікавлений у навколишніх пейзажах.
Він не знав, що Лінь Жуфей зараз у гарному настрої. Кривава сцена, яку він щойно побачив, давно залишилася позаду. Жуфей, котрий ніколи не подорожував сам на своєму мечі, був схожий на дитину, яка знайшла цікаву іграшку. Його очі та брови блищали від цікавості, і він навіть не помітив дивного виразу обличчя С’є Джияо.
Вони повернулися до резиденції С’є за допомогою меча, і вдвох приземлилися у дворі С’є Джияо.
Слуги в домі давно вже звикли, що їхній третій молодий господар забруднений кров’ю. Вони проходили повз С’є Джияо, навіть не моргнувши оком.
У той час, коли С’є Джияо приймав ванну, Лінь Жуфей чекав його, і слуги принесли йому свіжозварений гарячий чай у дуже шанобливому ставленні.
Приблизно через пів години С’є Джияо, який перевдягнувся в чистий одяг, з’явився перед Лінь Жуфеєм. Він сів біля нього, взяв чайну миску й опустив її. Потім він глибоко вдихнув:
«Мені шкода, що тобі довелося бачити все це»
Лінь Жуфей задумливо сказав:
«Тобі зручно говорити?»
С’є Джияо самопринизливо сказав:
«Немає нічого незручного. Якби сторонні знали про таку мерзенну сімейну справу, це було б просто ганебно»
Лінь Жуфей уже знав деякі старі справи щодо сім’ї С’є з Ґу Сюаньду, тож він уже був готовий:
«Якщо ти не хочеш говорити про це, тобі не потрібно змушувати себе»
Зрештою, він був лише аутсайдером.
С’є Джияо сказав:
«Нічого страшного, поговорімо про це»
ВИ ЧИТАЄТЕ
Цвітіння вишні на зимовому мечі
Historical FictionНазва: Cherry Blossoms Upon a Wintry Sword (寒剑栖桃花) Автор: Xi Zixu (西子绪) Статус: 92 розділи + 7 додаткових Опис: Лінь Жуфей був молодшим сином глави секти Куньлунь. Учні Куньлунь були найспритнішими серед тих, хто проживав у Дзянху, і серед людей їх...