Арка 3. Глава 69. Мука из какао бобов.

9 2 0
                                    

У Лэй выглядел как самый потерянный человек в мире, стоя перед не до конца закрытой дверью с набором чужой одежды в руках. 

Когда всплески воды прервало двойное чихание, непроизвольно вздрогнул. 

Не зная, нужно ли постучать или как-то оповестить именно о “своём” прибытии, обернулся, желая найти поддержки хоть от кого-то, но двор позади был пуст, и, поручившего ему задание Ляо Сяо тоже не было. 

Вновь посмотрев на дверь, всё-таки тихо позвал, как не очень уверенный голос заглушило в этот раз куда более громкое чихание, с последовавшим после чересчур измождённым рычанием. 

Шафрановые глаза прикрылись. 

Как я к этому пришел вообще… 

А все началось с того, что с самого утра настроение У Лэя разбилось, как столкнутая со стола кружка, от понимания, что откладывать свой поход в цветочный дом уже нельзя. 

С тяжёлым сердцем собравшись идти, ему повстречался Чжун Яо, который его естественно, выбесил, и в порыве злости У Лэй сказал, что он никуда не пойдет, и: “и вообще, я собираюсь к господину Хэ!” 

Тогда Чжун Яо выбесил ещё больше словами чуть не заставившими второго молодого господина клана У плеваться кровью, звучавшими так: “какой, нахер, господин Хэ?! Вы совсем с головой в раздоре, что ли?! Я сегодня же пошлю гонца вашему отцу!” 

Ну и, в последствии, У Лэй, только оказавшись у ворот понял, что он намеренно пришел к чужой усадьбе, чтобы позлить этого уже потерявшего всякий край мальчишку.  

Придя в себя от раздумий слишком поздно, конечно же захотел по тихому сбежать, пока его не заметили, но эта мысль пришла к нему как раз когда злосчастные ворота распахнулись. 

Ляо Сяо, одетый с иголочки в приглушенного оттенка, розовые легкие одежды с вышитыми на рукавах и полах, белыми лилиями, по-хозяйки опёрся к косяку, сложив руки на груди. 

Карие глаза и суженные в довольную улыбку губы сегодня не выражали презрения, а даже были очень дружелюбны.  

— Что-то вы зачастили, второй молодой господин. — фыркнув. — Ка-ки-ми су-дь-ба-ми? — выделяя слога пропел. 

— Да вот, пришел проведать, как поживает дядя Ляо. — машинально оскалившись. 

Мужчина фыркнул ещё громче, указав кивком заходить, поэтому У Лэю не осталось ничего кроме повиновения. 

立春. Начало весны. Личунь.Место, где живут истории. Откройте их для себя