Арка 2. Глава 31. Несущий правосудие*.

253 8 80
                                        

Скрежетая зубами, Фэн Хуэй рассматривал безмятежное, на его взгляд, выражение лица Хэ Ши. Хэ Ши же, в свою очередь, боялся лишний раз вдохнуть, дабы не выдать себя.

Попытки разбудить этого человека на протяжении вот уже получаса, все до одной не увенчались успехом. Как бы он ни пытался и что бы ни говорил, его бесстыдно игнорировали, через раз отвечая и бурча что-то неразборчивое. В итоге, всё пришло к тому, что Фэн Хуэй уселся рядом, и хитрый дракон, чтобы выглядеть ещё убедительнее, крепко обвил его за пояс, даже не собираясь "просыпаться" или отпускать.

У Лэй наблюдал за чужими страданиями от начала и до конца, игнорируя сначала угрозы, а потом и уговоры. По-идиотски посмеиваясь и наливая в пиалу терпко пахнущий ягодный чай, с понятной только ему улыбкой напевал, ужасно фальшивя, вытягивая слова там, где совершенно не следует, и обрывая в местах, где стоило бы растянуть.

— Бля, Лэй-гэ, заткнись уже. Тебе не то, что медведь на ухо наступил, он у тебя там поселился и воет, пытаясь перекричать твои вопли.

У Лэй недовольно цыкнул.

— У меня нормальный слух и приятный голос, что не так? — втягивая носом освежающий аромат.

— Если Лэй-гэ кто-то сказал эту чушь, ему следует перестать общаться с этим человеком. Уверен, слушая твоё пение каждый день на протяжении хотя бы недели – искажение ци обеспечено. И не только. У стариков заболит голова, дети перестанут спать, у мужчин понизится потенция, а женщины… женщины просто начнут обходить тебя стороной, даже несмотря на твою отличительную внешность.

— …

Заметив промелькнувшую обиду в шафрановых глазах, Фэн Хуэй злорадно рассмеялся. Он поудобнее вытянулся, развалившись в расслабленной позе и уложив чужую голову на живот, незаметно для себя начал очень ласково и бережно ту поглаживать.

— Уверен, тебя отшивают до сих пор, потому что услышали твоё пение. Знаешь, на что оно похоже? Как бы объяснить, чтобы до Лэй-гэ дошло. Хм-м-м… это скорее завывание молодой вдовы, но не горюющей, а наконец избавившейся от старого мужа. Ты как баран блеешь. Баран, плавающий в море на бревне. Ты вроде помощи просишь, но так, чисто ради приличия, потому что итак знаешь, что ситуация твоя без-на-дёж-на. Блеющий баран-вдова. — насмешливо улыбаясь. — Ты даже когда смеёшься, это заметно. Смех у тебя так же переливается от низкой ноты к высокой. Итак несколько раз. Неприятный.

Начало весны. Личунь.Место, где живут истории. Откройте их для себя