Глава 6. Застывшее время.

282 24 179
                                        

Переставляя шест в такт своим шагам, в поле его зрения попала хижина.

Если бы рядом находился кто-то ещё, то наверняка бы услышал, что сердце незнакомца своими яростными ударами вот-вот проломит грудную клетку.

Резко поднявшись, Хэ Ши почувствовал опасность. 

— Снаружи кто-то есть. Оставайся здесь.

Фэн Хуэй также уловил приближение другого человека.

— Почему я должен оставаться здесь? Я же вышел к тебе. — не меняя расслабленной позы.

Несмотря на возражения, решил подчиниться и послушно дожидаться новостей внутри.

Не дойдя до двери, та распахнулась. Зрачки Хэ Ши расширились. Он ушёл от колющего выпада шестом.

Фэн Хуэй вскочил.

— У Лэй?! — ошарашенно.

Бывший телохранитель продолжал наносить не достигающие своей цели удары. 

Пошатнувшись, почти что завалился, но вовремя опёрся на шест.

— Ублюдок! Что ты устроил?! — прошипев.

— Как ты меня нашёл?! — потрясенно.

— По запаху, мать твою!

— "Как ты меня нашёл?" Так ты знаешь, что это за место?! — в голосе Фэн Хуэя послышались гневные нотки.

— Нет!

— Да! — вторил У Лэй.

— Я же говорил, я знаю эту хижину, но не знаю, как оказался здесь! — тоже с резкостью.  

Схватив за шкирку, Хэ Ши вытолкнул У Лэя на улицу.

Раскосые глаза налились кровью. Он возбуждённо посмотрел на Фэн Хуэя и, широко улыбнувшись, показал свой оскал прежде, чем захлопнулась дверь.  

Прижав к увешанной лозами стене, удерживал уже за грудки. 

— Что с ногой? — процедив. 

Ядовито мерцая глазами цвета шафрана, У Лэй с жадностью впитывал в себя сочившуюся ярость.

— Ублюдок, какой же ты ублюдок. Что это, мать твою, значит? Думал, я не найду тебя?

— Замолкни. Закрой свой рот! — казалось, тьма бездонных обсидиановых глаз способна поглотить всё вокруг.

— А? Ты, ублюдок, пусть это знают все! Эй! Сяо Хуэй! Этот ублюдок тебе не сказал, что он устроил там, снаружи? — на тон выше, немного повернул голову, будто мог увидеть сквозь стену собеседника.

Начало весны. Личунь.Место, где живут истории. Откройте их для себя