NẾU HOA CŨNG BIẾT
Bông hoa quý! Nếu hoa cũng biết
Vết thương gì đã xé lòng tôi
Thì lệ hoa đã hòa lệ tôi rồi
Để chữa lành nỗi đau tôi chịu đựng
Và họa mi, nếu họa mi cũng biết
Tôi có bao đau yếu, ưu phiền
Thì chim sẽ dành cho tôi, vui vẻ
Một bài ca làm phấn chấn tôi lên
Và nếu các vì sao cũng biết
Bao đau thương xâm chiếm hồn tôi
Thì các vì sao cũng từ giã bầu trời
Để làm dịu nỗi lòng tôi thất vọng
Hoa, chim, sao, không thể nào biết được
Chỉ một người biết nỗi khổ tôi thôi
Người đàn bà đã từng xé nát
Bằng tay mình xé nát tim tôi
Hoàng Trung Thông dịch
-----------------------------------------------------------
MÙA HÈ NỒNG CHÁY
Mùa hè nồng cháy
Ở trên má em
Mùa đông lạnh lẽo
Ở trong tim em
Nhưng có một ngày
Hỡi em
Mùa đông sẽ trên má
Mùa hè sẽ trong tim
Tế Hanh dịch
----------------------------------------------------------
TRIỆU NĂM
Triệu năm hàng triệu năm rồi
Những ngôi sao ở trên trời đã yêu
Lời của sao đẹp bao nhiêu
Nhưng mấy ai hiểu ít nhiều em ơi!
Chỉ anh hiểu được mà thôi
Vì anh đã học những lời của em
Tế Hanh dịch
BẠN ĐANG ĐỌC
100 bài thơ tình thế giới (1987)
Poetry"Ta yêu nơi em cái xa vời rộng cao. Ta yêu nơi em cái không thể nào đạt tới Và khi ta nhễ nhại, đói ăn, điên dại, Ta có nỗi mê mải của kẻ đi săn để cắn vào thịt em." RADIM HIKMET "Hình như chưa có một công trình này tập hợp được nhiều bài thơ hay về...