GỬI NÀNG
Em hỏi anh vì sao
Đêm ấy anh đã đến
Anh vượt rào thế nào
Thứ gì anh muốn chiếm
Anh, như em đã biết
Anh thua tuổi chồng em
Anh nhìn xuyên bóng đêm
Anh gài lưng dao sắc
Trong bóng đêm đen đặc
Như con rắn anh trườn
Không một tiếng động – Em
Nằm cạnh chồng em ngủ
Dưới vườn, anh ngồi đó,
Dao nắm chắc trong tay
Hừ, lão ấy ra đây
Ta sẽ cho một trận
Phòng em, ngọn nến sáng
Em ngủ! Giữa tim anh
Lửa giận cháy bừng bừng
Phẫn nộ trào ngột ngạt
Chăm chăm nhìn ngọn nến
Anh quên là đã khuya
Chẳng mấy chốc đêm qua
Và bình minh sắp hửng
Họa mi chào buổi sớm
Nơi cửa sổ phòng em
Một mái đầu hiện lên
Và em cười
Khi nhận ra em rồi
Anh tỉnh người: "mai nhé"
Nhủ thầm họa mi thế
Và vượt rào, anh lui
Đấy, anh kể em nghe
Vì sao đêm anh tới
Trong phút giây đen tối
Phải một mất một còn:
Anh, hoặc lão chồng em!
Vũ Tú Nam dịch
---------------------------------------------------------------
GỬI MỐI TÌNH ĐẦU
Em hãy dứt khúc tình ca ấy
Đừng rót vào tim anh chất độc nữa em!
Anh còn trẻ nhưng đã quên tuổi trẻ
Dẫu nhớ ngày xanh, anh chẳng muốn bới đào lên
Những gì đây anh đã thù đã ghét
Và trước mặt em, anh đã đạp dưới chân.
Hãy quên những ngày anh đã khóc
Vì khóe mắt nhìn, vì tiếng thở dài
Khi đó anh là nô lệ mang xiềng xích
Anh cuồng điên khi em nở nụ cười
Anh coi khinh cả bàn dân thiên hạ
Dầy xéo lên tình cảm, dưới bùn hôi
Hãy trả lại ngày xưa những trò điên đó
Trong tim anh tình ái tắt rồi
Chẳng khơi lên được nữa em ơi
Vì lòng anh chỉ còn đau xót
Và tất cả phủ đầu thương tích
Hằn thù bọc kín trái tim anh.
Giọng em trong tuổi em còn trẻ
Nhưng em có nghe tiếng hát của rừng?
Em có nghe người nghèo nức nở?
Tâm hồn anh khao khát nghe tìm.
Lòng anh gọi anh về xứ sở
Nơi máu người chảy loang
Hãy từ bỏ những lời ca đầu độc
Em hãy nghe rừng núi rỉ rên,
Cơn giông bão ngàn đời gầm thét
Kể lại rõ ràng những chuyện xa xưa
Và ngợi ca những thống khổ bây giờ
Em hãy hát một khúc ca như thế
Khúc thương đau: – Huynh đệ tương tàn
– Héo hắt tuổi xuân em hãy hát lên
hất lên cho lệ người quả phụ
Và những trẻ thơ không nơi nương tựa!
Em hãy hát, hoặc lặng im, hoặc đi đi!
Tim anh đang run lên, sẵn sàng bay bổng
Nó bay cao, em hỡi hiểu cho anh:
Nơi xa kia trái đất vang ầm
Tiếng gào thét hằn thù khủng khiếp
Tiếng hát của tóc tang, chết chóc...
Nơi kia giông bão bẻ cành
Gươm bện lại thành vòng nguyệt quế
Nơi kia hố khe là vực,
Đạn réo trong gió,
Cái chết là nụ cười dịu hiền
Nấm mồ lạnh lẽo: nơi an nghỉ êm đềm.
Ôi! Giọng ca nào sẽ hát ta nghe
Những khúc u buồn và nụ cười hiền dịu ấy?
Cho ta nâng cốc, thốt lên lời đẫm máu
Làm tắt lặng tình yêu!
Và từ phú này đây
Ta sẽ ngợi ca những cái ta say.
Vũ Tú Nam dịch
BẠN ĐANG ĐỌC
100 bài thơ tình thế giới (1987)
Puisi"Ta yêu nơi em cái xa vời rộng cao. Ta yêu nơi em cái không thể nào đạt tới Và khi ta nhễ nhại, đói ăn, điên dại, Ta có nỗi mê mải của kẻ đi săn để cắn vào thịt em." RADIM HIKMET "Hình như chưa có một công trình này tập hợp được nhiều bài thơ hay về...