EM ĐÃ YÊU ANH TỪ HỒI TRƯỚC
Em đã yêu anh, yêu từ hồi trước
trước khi sương rơi đầm đìa mặt đất
trước khi ánh dương bắt đầu ửng trên đồng,
em đã yêu anh giữa âm thầm muôn tạo vật
trước khi đất đai sực tỉnh giấc nồng.
Em đã yêu anh từ thuở xa xưa
Em đã tìm anh suốt cả thời lốc xoáy
Khi lên bổng lúc xuống trầm cũng vậy
Em vẫn nguyện cầu cho anh đến cùng em
qua mưa giông
qua gió cát
qua đỉnh non
qua đáy vực
qua tiếng em gọi anh
qua lúc em lặng thinh.
Em, giữa bao la tĩnh mịch của đêm
vẫn hằng mong con tàu anh xuất hiện,
vẫn hằng mong con tàu anh vào bến
con tàu buông neo trong trái tim em.
Anh đã đến
và phát hiện ra em
– một hòn đảo chung chiêng ẩn hiện
giữa đại dương cô đơn – triền miên –
Dám rẽ sóng, anh đã thắ̉ng và đã đến
Nhưng anh của em mộc mạc và âu yếm
bịt kín quanh em mọi nẻo lành, mọi đường lùi.
Cơn sốt đợi chờ, anh chữa nguôi rồi
anh lại khuấy nỗi lặng thầm mong đợi
Em chóng mặt
trước dòng sông anh tuôn về từ ngọn núi
và làm ngập tràn mọi thung lũng của em.
Anh thả tóc em cho gió vuốt êm êm,
anh thức dậy những cánh chim mơ ước.
Trong ánh sao, anh đã băng tới được
bên em
mềm như nhung
rắn như sắt
anh là người đầu tiên chạm cốc
Đăng Bẩy dịch
BẠN ĐANG ĐỌC
100 bài thơ tình thế giới (1987)
Poetry"Ta yêu nơi em cái xa vời rộng cao. Ta yêu nơi em cái không thể nào đạt tới Và khi ta nhễ nhại, đói ăn, điên dại, Ta có nỗi mê mải của kẻ đi săn để cắn vào thịt em." RADIM HIKMET "Hình như chưa có một công trình này tập hợp được nhiều bài thơ hay về...