ATTILA JOZSEF (HUNGARI)

232 4 1
                                    

RU


Xem kìa người đẹp ru tôi

Khác nào hồ nọ ru hời khóm lau.

Trong khi xanh ngắt trời cao

Chiếc hôn gửi xuống qua màu nước xanh

Ngày kia có lẽ mối tình

Một người khác nữa nàng dành cho chăng

Người ta lại sẽ ru nàng

Như nàng có lúc dịu dàng ru tôi.


TẾ HANH dịch

-----------------------------------------------------------------


TRÁN ANH EM ĐỂ


Trán anh em để

Nhẹ bàn tay em

Em ơi, anh ngỡ

Như là tay anh...

Dù sắp giết anh,

Chớ ngừng săn sóc

Chăm anh như thể

Chính là chăm em.

Và hãy yêu anh

Yêu trong hạnh phúc

Như thể, em là

Tim anh trong ngực


Tế Hanh dịch

-------------------------------------------------------------


NGƯỜI ĐẸP NGÀY XƯA


Nhớ sao người đẹp ngày xưa

Bao nhiêu quyến rũ, tiên vừa hiện ra

Cùng tôi dạo giữa đồng hoa

Nàng vui nhí nhảnh nhưng mà nghiêm trang

Nàng nhìn tôi thấy xốn xang

Tình yêu đâu phải mơ màng của tôi

Chỉ mong gặp lại nàng thôi

Nàng đi trong nắng hay ngồi dưới cây

Nàng cầm quyển sách trên tay

Mùa thu những cụm lá dày xôn xao

Nàng đứng lên, lá thì thào

Nàng như trông giấc chiêm bao bước đều

Con đường hoa lá thân yêu

Nàng đi cây cũng nhìn theo gửi lời

Như con nhớ mẹ chết rồi

Tôi mong gặp lại con người xa xăm

Vừa xa nhưng lại rất gần

Nàng như tan biến trong vầng nắng lên


Tế Hanh dịch

-----------------------------------------------------------


HÒN ĐẤT VỚI HÒN ĐẤT


Đến đây em, em yêu – Mặt trời

Đã chầm chậm trở về làng xa vắng

Trên vòm cao mảnh trăng lấp lánh

Như tấm cửa nhà thờ giữa khoảng trời sương

Con chim én đung đưa trong tổ

Lời nói em say thấm cả người anh

Những ngón tay chúng ta, những chiếc lá run rẩy

Hòn đất dính vào hòn đất, biết bao tình

Hai chúng ta giống như hai hòn đất

Ta biết rằng bông lúa mát dịu yêu ta

Đến đây em, trong hồn anh, tấm thân em cuộn lại

Đất sẽ phủ những đường cày trong tận thịt da

Ban đêm như con cừu đen đã đến

Sợi len dịu dàng rơi xuống thẫm màu thêm

Mái tóc vàng em giống như đồng lúa.

Mà mặt trăng rọi những ánh êm đềm


Tế Hanh dịch

100 bài thơ tình thế giới (1987)Nơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ