3.1.

254 33 1
                                    

"Адвокатский кабинет Грес Готьерр", – провозглашала вывеска над вторым подъездом нового двухэтажного здания, возведенного в самом начале Торговой улицы на месте пестрых и шумных рядов лавочек, палаток и лотков, больше известных как Блошиные.

К концу тридцать второго года там достраивалось третье похожее здание, такое же длинное, с головокружительно высокими потолками и гипсовыми медальонами на стенах небесно-голубого цвета, обновилась мостовая, выросли две вереницы фонарей и начисто выветрился запах гренок и обжаренных с чесноком овощей – истинный дух народного криданского рынка. Теперь здесь пахло свежей штукатуркой, краской и серьезным бизнесом.

Капитан Дамина ностальгически вздохнул. На Блошиных рядах он впервые поймал преступника – карманного воришку, вознамерившегося не столько завладеть его кошельком, сколько потискать молоденького дворянчика; отсюда притащил в свою квартиру множество чудных штуковин, коих предназначение не всегда было ясно даже ему самому, а самое главное – здесь он подобрал Халида. Очаровательный пушистый щеночек как-то очень быстро вымахал в здоровенную мохнатую псину, занимавшую половину кровати капитана и до заикания пугавшую его любовников.

Владения госпожи Готьерр занимали оба этажа во втором подъезде и соседствовали с приемной лекаря, страховым обществом и похоронным бюро – каким-то мистическим образом владельцы подобных контор всегда поселялись рядом. За стойкой около входной двери несла караул неприступного вида барышня, а за ее спиной скрипел перьями целый взвод писарей. На недостаток дел в этом кабинете явно не жаловались.

– Доброе утро, – заулыбалась капитану девица. – Вы записаны?

– Нет, но леди адвокат вряд ли откажется меня принять.

– Извините, у нас только по записи. До конца месяца все занято, но если вы оставите визитную карточку, леди Готьерр внесет вас в расписание и вышлет приглашение на консультацию.

– Боюсь, что мое дело не терпит отлагательств.

– Леди сейчас занята. Пожалуйста, оставьте карточку или обратитесь в другой кабинет.

– Хорошо, вот моя карточка, – и капитан показал ей значок городского стража с личным номером. – Кавалер Дано Дамина, по служебной надобности.

– Спрошу, – невозмутимо отозвалась противная девица.

Выбравшись из-за стойки, она не спеша начала подниматься по дубовой лестнице, полукругом уводившей куда-то в поднебесье.

Капитан Дамина привалился к стойке, разглядывая контингент. Хорошеньких мордашек было много, но все какие-то пресные, подчеркнуто официальные. Взять ту же секретаршу, или черт ее знает, кто она такая, эта постовая барышня: отличная фигура, но одета без лоска; густые и черные, как у степнячки, волосы затянуты в учительский пучок; выражение лица гардеробщицы в провинциальном театре. Прочувствуйте серьезность заведения, господа.

Накануне вечером, сразу после разговора с полковником, Дано вернулся в управление, где его поджидала потерпевшая по недавнему делу об изнасиловании. Безапелляционным тоном она потребовала запустить ее дело по второму кругу. Промариновавшись в ее обществе полтора часа и окончательно убедившись, что «возмутительная мягкость» приговора суда, состоявшегося несколько часов назад, происходила в основном из идиотизма задействованных лиц, капитан Дамина отправился домой полностью выжатый и безо всякого желания тащиться в дом свиданий, с кем-то заигрывать и кого-то трахать на казенных мебелях, а потом ползти назад в квартиру... Посему сегодня с самого утра он был подтянут, зол, как демон, и готов вывернуть наизнанку хоть морского дракона, хоть криданского адвоката.

– Пройдите, – позвали его со второго этажа.

К демону ведет яблокоМесто, где живут истории. Откройте их для себя