21

1.8K 89 0
                                    

Гермиона не сразу осознала смысл сказанных им слов. Но уже после ею овладела едва сдерживаемая злость. Было унизительно и обидно понимать, что попала в водоворот чьих-то замыслов, интриг. Ведь было понятно, как день, что всё подстроено. Он не сомневался, что она это она, когда присаживался за её столик, и Друэлла так удобно и, надо сказать, вовремя исчезла. И если от Тома Гермиона могла ожидать подобного, то от единственной подруги, которой доверяла и принимала каждое её слово за правду — нет. В глазах защипало от непрошеных слёз. Но она не дала себе расплакаться. Не здесь и не сейчас. — Не думаю, что нам есть о чём говорить, Том, — ответила Гермиона, одёрнув руку. — Всё и так предельно ясно. — И что же тебя ясно, милая? Его «милая» резануло слух, отдавая острой болью в душе девушки. Это ласковое слово, с которым он всегда обращался к ней, уже не вызывало трепета и чувства особенности. Оно навсегда приняло очертание Софи Дюбуа. — Прибереги свои любезности для другой, а меня будь добр называть по имени, — процедила она сквозь зубы. — Гермиона, просто присядь, пожалуйста. И она сдалась. Присела на прежнее место и скрестила руки, пытаясь сохранить в себе невозмутимый вид. Как бы ни было, а Том был прав. Им действительно необходимо поставить все точки над «i». Этому самое время. — Зачем всё это? — устало спросила она. — Как Друэлла могла меня обманывать... для чего? — Не стоит обвинять её, Гермиона. Об этом я попросил. Нам необходимо было поговорить, но так, чтобы на твоё решение не давили со стороны. — А в этой ситуации на меня не давят, так выходит? — Гермиона горько усмехнулась. Абсурд. Кругом какая-то бессмыслица. Он уходит к Софи, и Гермиона сама его оттолкнула. Он дарит той кольцо, но при всём этом жаждет от неё некого решения. Что тут решать, когда всё уже и без того понятно. Глупо. — И какого же решения ты от меня ожидаешь? — нахмурилась, ничего уже не понимая. — Знаешь, абсолютно не твой цвет, — резко сменил он тему разговора. — Позволишь? Гермиона не успела ничего ответить, как Том, беглым взглядом оглядев присутствующих в кафе итальянцев, прошептал что-то едва слышно. — Так-то лучше. Мне, конечно, нравятся блондинки с голубыми глазами, но я предпочту сейчас разговаривать с моей кареглазой брюнеткой. Она не сразу поняла, что тот сделал, но, смекнув, взяла в руку локон и с удивлением обнаружила, что Том на глазах у магглов вернул ей прежний цвет волос, и она не сомневалась, что и глаза приобрели её привычный оттенок. — Что ты творишь? — возмущенно произнесла она шёпотом. — Ты хоть понимаешь, что нарушаешь статус о секретности? — Ты неподражаема! — смеялся Риддл, привлекая всеобщее внимание к своей персоне. — Как всегда чересчур правильная Гермиона Грейнджер. — И что с того? Да, я уважаю правила и стремлюсь их поддерживать, чего не скажешь о тебе, Том! — Гермиона ткнула в него пальцем. — Ты настолько своеволен, что даже словосочетание «Запрещённые Заклятия» для тебя пустой звук. — Я, правда, сожалею, что тебе пришлось наблюдать нашу с Розье перепалку. — Конечно, говорить можно что угодно. Твои сожаления не оправдывает твоего поступка, как и рассказ Друэллы. А сейчас, если ты позволишь, я пойду и соберу свои вещи, а затем покину это место, — Гермиона начала приподниматься, но тут же вернулась обратно, когда разговор принял другие обороты. — Так не терпится к своему Адриану, что даже дослушать не в состоянии? — зло сказал он. — При чём тут он? — А ты думаешь, я не знаю про уготованное для тебя предложение руки и сердца? — Да кто бы говорил! — Гермиона от возмущения чуть не взорвалась. — Скажи-ка мне: не ты ли буквально час назад подарил Дюбуа кольцо? Риддл после её заявления наглым образом рассмеялся. Она же, порядком подустав от этого не имеющего смысла разговора, положила руки на стол и опустила на них голову. — Иногда ты бываешь излишне глупой. — Глупой меня делаешь ты! — с безразличием произнесла она. — У меня ничего не было и не могло быть с Софи. Да, я не спорю, она хорошенькая девушка, но... У неё есть жених, а у меня — ты. Да— да, не нужно на меня так смотреть, именно ты. — Я ничего не понимаю. — Не сомневаюсь в этом: раз уж ты не додумалась до правильных выводов до сих пор, — язвительно-шутливым тоном сказал Том. — Тогда, когда ты сказала, что отбываешь из Англии, я пришёл на следующий день в английский дом твоего дяди, но ваш эльф уведомил меня, что вы уже покинули дом и отправились во французское поместье. Не скажу тебе, что я уж очень огорчился этим известием, покуда знал, что Друэлла должна была прислать мне приглашение на её день рождение, как, впрочем, делает это каждый год. Я знал, что ты там будешь присутствовать. И прибыл в надежде помириться с тобой, но в то же время не надеялся, что ты простишь меня быстро. В общем, так и случилось, — Том ухмыльнулся. — Твои слова заставили меня пересмотреть своё поведение, хотя я ничего предосудительного и не делал с Вальбургой, но моё поведение, я не отрицаю, было неподобающим. Потом на пляже у нас вроде бы все только начало складываться нормально, как произошёл этот случай с Розье, который испортил всё, чего я хотел. — Зачем ты мне всё это рассказываешь? Что было, то было. — Гермиона, я просто хочу, чтобы ты поняла меня и мои поступки, — Риддл, улыбнувшись ей, взял за руку, которая находилась поблизости к его и, поднеся к своим губам, поцеловал. Она не сопротивлялась: что-то в его взгляде и этом жесте не давало сделать это, да, если честно, и не хотелось. — У меня с Софи чисто деловые отношения. Ты ведь не в курсе, но я ценитель всякого рода артефактов, принадлежавших когда-то основателям «Хогвартса», так вот она мне рассказала, что в небезызвестной итальянской провинции имеется кольцо, которое может заинтересовать меня. Ты, должно быть, помнишь, когда я покидал приём вместе с ней, — он улыбнулся хитрой улыбкой, а она с каждым его словом чувствовала себя глупее нежели прежде. — Я разрывался между желанием побыть с тобой рядом подольше и нежеланием упускать возможность иметь ещё одну ценную вещь, но, как ни прискорбно, случай решил всё за нас. А потом ты так яростно защищала этого, — по его лицу пробежала тень недовольства, которая не укрылась от внимательного взгляда Гермионы. Во время этого монолога она не сводила с Тома глаз, — этого Адриана, и я знал, что ситуация ему вполне на руку, зная его отношения к тебе. Вот тогда-то я и задумал свой план. Я не желал, чтобы ты оставалась во Франции, и не желал отдавать тебя, зная, что пока меня нет на горизонте, он воспользуется этим и сделает то, что задумал. — Хочешь сказать, ты знал, что Адриан сделает мне предложение? — перебила она его. — Ты бы его видела в тот вечер за ужином, — Том злобно фыркнул,— он был так доволен твоей реакцией, что от него аж за милю можно было почувствовать торжество. Я рисковал потерять тебя. Гермиону ощутимо задели эти слова, будто она являлась своего рода трофеем для них обоих. Медленно высвободив свою ладонь из его руки и, взяв бокал с вином, сделала три больших глотка, пытаясь ослабить сухость в горле. Том так увлёкся своим рассказом, не замечал её огорчения, продолжал: — Я был в его мыслях. Я видел каждое его намерение, — Гермиона удивлённо округлила глаза, — и не смотри на меня так: я не жалею об этом. Я знал о его решении поговорить с Анетт в ближайшее время. Это даже должен был быть не разговор: он просто хотел поставить свою матушку перед фактом. Что он и запланировал сделать на будущий же день в обед. А дальше ты знаешь. Друэлла уговорила тебя отправиться с ней в Италию, и, чтобы подтолкнуть тебя на это, ты услышала то, что должна была услышать. — Она же его сестра, как она могла пойти на обман? Он же никогда не простит ей этот поступок, если узнает. — А кто сказал, что он должен знать о её причастности к этому? — Том вопросительно поднял бровь вверх, весело глядя на девушку. — К чему всё это враньё? — Так сложились обстоятельства. После случившегося ты бы не согласилась отправиться сюда со мной, если бы я просто попросил. Да и к тому же, это всё равно не решило бы проблему с предложением Адриана, но сегодня я сделаю то, что хотел, — Риддл запустил руку в карман своих брюк и извлёк оттуда коробочку изумрудного цвета. Гермиона где-то на затворках своего подсознания уже понимала, что сейчас произойдёт. Но она старалась отогнать от себя даже мысль об этом, чтобы, если что, потом не огорчаться. Едва касаясь пальцами, Том пододвинул бархатный футляр к девушке. Ей казалось она не в состоянии пошевелить рукой, чтобы взять и взглянуть, так она волновалась. Но она открыла. Это было кольцо и, вероятно, то самое, что они с Друэллой видели на Софи. Старинное и широкое, сделанное из белого золота, украшенное множеством бриллиантов, с изумрудной змейкой сложенной в букву «s». — Нравится? — кивнул он в сторону украшения. — Это кольцо когда-то принадлежало супруге самого Салазара Слизерина! Даже не могу представить, как такая вещь попала в маггловское заведение. Геримона через силу улыбнулась на его слова восхищения. Разочарованию не было предела. Как она ни старалась убедить себя не обнадеживаться, а всё равно надеялась на другое. — Оно прелестно, — и с приглушённым хлопком она закрыла футляр и протянула его обратно Тому. Тот рассмеялся. — Гермиона, ты ведь знаешь, я не тот человек, который признается в любви и встаёт на одно колено, делая предложение. Прошу, не заставляй меня... Нервное напряжение, сопутствующее на протяжении всего их разговора, разом вылилось в слёзы. Плакать хотелось безмерно, не от обиды, что этот человек даже предложение не может сделать по-человечески, а просто от счастья. Том, молча, пододвинул стул ближе и, достав из нагрудного кармана своей рубашки белый платок, стал вытирать не прекращающиеся слёзы на лице Гермионы. — Неужто всё так плохо, что плакать хочется? — нежно прошептал он ей. — Прости, это от нервов, — и Гермиона улыбнулась сквозь слёзы. Том отложил платок на стол и, взяв футляр в руки, открыл ее, извлекая оттуда кольцо, чтобы одеть его своей уже невесте на безымянный палец левой руки, но та одёрнула руку, что заставило Тома обеспокоиться. — Что-то не так? Том был предельно откровенен с ней, а она в свою очередь ничего не рассказала о себе, а было что. Это не давало покоя. Гермиона хотела, чтобы такие серьёзные отношения строились на правде и доверии потому, решила рассказать Тому, кто она и как здесь оказалась. — Том... — она сделала паузу и, вдохнув в лёгкие побольше воздуха, выпалила: — Я просто обязана сказать тебе, что я не... Я из другого времени, Том, — и Гермиона начала часто тараторить про все, что с ней случилось, начиная с больницы, и когда она дошла до первой встречи с мисс Хепзибой, он перебил её: — И это всё? — улыбаясь, спросил он. — Я уж было подумал, что ты передумала. Но, спасибо, что сказала то, что я и так уже знал. Гермиона удивлённо взглянула на Тома. Она не понимала сейчас, почему же он, зная её секрет, молчал всё это время и ни разу не спросил об этом. — Я ждал, когда ты сама скажешь, — ответил Риддл на незаданный ею вопрос. — И знаешь, я рад, что ты рассказала мне сейчас в такой ответственный для нас момент. То, откуда ты, для меня не важно, главное, что ты сейчас здесь, — он взял в руку её ладошку и, не встретив сопротивления, надел кольцо своей невесте. И вот он уже поднялся со своего места, протянув ей руку, дал понять, чтобы она поднималась следом. — Я сейчас провожу тебя до номера. Друэлла, должно быть, уже ждёт тебя. — Но, — начала, было, она, но он не дал ей и слово вставить. — Не сейчас, ты должна идти. Позже у меня для тебя есть ещё один сюрприз. Он, обнимая, довёл её до занимаемой ей комнаты и на прощание сказал: — Надень то платье, которое выбрала для тебя Друэлла, — и, улыбаясь, добавил: — Уже скоро встретимся, — развернувшись, Том направился в другой конец коридора.

Завещание Тёмного Лорда Место, где живут истории. Откройте их для себя