16

2.1K 96 9
                                    

Гермиона ощущая себя расстерянной после встречи с Друэллой, медленным шагом направилась в сторону побережья, надеясь хоть немного развеять свои грустные мысли под успокаивающий звук моря. Идти пришлось около четверти часа, и даже за это время Том, о котором она то и дело думала, никак не желал покидать её головы. Море было голубовато-зелёным и искрилось, отражая блики яркого солнца. Сняв туфли, она побрела вдоль кромки воды, утопая ногами в мокром песке. Тёплый ветер приятно играл с её волосами, а влажный воздух заставлял их кудрявиться ещё больше, чем есть. Стояла поистине блаженная тишина, нарушаемая лишь шелестом листьев, пением птиц и стуком собственного сердца. До тех пор, пока Гермиона не услышала заливистый собачий лай. На неё на всех порах несся коренастый рыжий мастиф из-под лап которого во все стороны разлетались брызги. Пес, настигнув ее, играючи вскинул свои тяжеленные лапы и тут же повалил Гермиону прямиком на мокрый песок. — Ты откуда взялся такой? — улыбаясь, Гермиона попыталась подняться. Раздался чей-то мужской голос: — Bijou! Ah te voila enfin Bijou! — тот подбежав, помог подняться. Собака же тем временем унеслась плескаться в море, не обращая на Гермиону больше никакого внимания. — Excusez le comportement de mon chien, il n’est pas méchant, — незнакомец говорил на торопливом французском языке, при этом заливисто смеясь. Гермиона решила, что он, скорее всего, смеётся над ней. Её внешний вид сейчас определённо оставлял желать лучшего, мокрая и со слипшимися волосами, она явно не походила на привлекательную особу. — Простите, но я вас не понимаю, — обратилась она к нему, выжимая руками свои мокрые волосы — Вы англичанка? — спросил он, перейдя на столь привычный и родной ей язык. — Прошу прощения за это происшествие, обычно Бижу не позволяет себе такое с людьми, — тот улыбнулся, — сколько бывал с ней здесь, такое в первый раз. Простите ещё раз. — Ничего страшного. — Адриан, — представился парень. Этот Адриан был довольно симпатичен: прекрасно сложен, имел загорелую кожу, так подходящую для данного места и климата, чёрные волосы восхитительно контрастировали с его голубыми глазами. И что-то было ей знакомо в нём, но вот что сказать она не могла, хотя была уверена, что никогда раньше его не встречала. — Гермиона. — Я вижу вас здесь впервые, Гермиона? Вы откуда? — Адриан жмурился на солнце, глядя на неё. — Из Англии. Только сегодня прибыла в поместье Грейнджеров, — ответила она. — Какое совпадение, а я как раз направлялся именно туда. Вы, я так понимаю, и есть та самая Гермиона Грейнджер, племянница Гектора, которой мне, собственно, поручено передать приглашение на приём, — Адриан достал из нагрудного кармана своей рубашки точно такое же приглашение, какое принесла недавно её подруга для дяди, и протянул его ей. — Так вы знакомы с Друэллой? — поинтересовалась Гермиона, принимая пригласительный. — Знаком? Ну да, я её родной брат. — Конечно, — улыбнулась она. Только сейчас поняв, почему этот человек с самого начало показался ей знаком. — Ну, я, пожалуй, пойду, скоро обед... — Да-да, конечно. Приятно было познакомиться с вами, Гермиона... Bijou! Viens ici! On rentre à la maison, — молодой человек ударил по своей ноге, подзывая собаку. — Reviens! — Мне тоже, — и развернувшись, направилась обратно в поместье. — Увидимся на приёме, — крикнул он ей вслед. Она же, не останавливаясь, лишь повернула голову в его сторону, чтобы кивнуть в знак согласия. Закрыв за собой дверь прихожей, Гермиона не испытывая особого интереса вскрыла приглашение. Оно было из плотной бумаги тёмно-зелёного цвета, почти что чёрный с тесненными серебряными буквами, возвещающими о приёме в честь дня рождения Друэллы Розье, назначенного на двадцать восьмое июля. Бросив конверт на трюмо, где ранее оставила дядин, она пошла на террасу, в надежде отыскать там мистера Дагворта. И нашла его, лежащего на плетёном шезлонге, нежащегося под яркими лучами полуденного солнца. — Дядя! — окликнула она его, прислоняясь плечом к дверному косяку. — Дорогая, как-то ты больно рано, — Гектор, прищуриваясь одним глазом, посмотрел на племянницу. — Чего такая мокрая? — Да так, просто упала на мокрый песок, потому и вернулась. Сейчас пойду, приму душ и приведу себя в порядок, — Гермиона уже было собралась идти в свою комнату, как вспомнила, для чего всё-таки искала своего дядю. — Кстати, Друэлла принесла пригласительные на приём, он состоится уже завтра. — Святые угодники! — вскрикнул он, ударив себя рукой по лбу. — Я чуть было не позабыл, что у малышки Друэллы день рождение двадцать восьмого, а ведь подарок я же приобрёл заранее, ещё с месяц назад. Старинную гранатовую подвеску, бесподобного тёмного винного цвета. Сколько знаю эту малышку, она всегда любила старинные украшения. Вся в матушку. — Я встретила на пляже её брата, Адриана, — Гермиона как бы невзначай вспомнила про него, надеясь узнать о нём. Не то, что бы он привлек её внимание, нет, просто было интересно знать, что Адриан представляет собой. — Очаровательный мальчик, не правда ли? — дядюшка хитро улыбнулся. Она же только пожала плечами на это. — Такой целеустремлённый, честолюбивый, — Гермиона подняла одну бровь вверх, — ты только не подумай, это в хорошем смысле этого слова. Он в свои двадцать пять дослужился до поста начальника магического образования во Франции. Вот такого бы тебе жениха, Гермиона! Уверен, каждая леди мечтает заполучить его в мужья, — Гектор мечтательно улыбнулся каким-то своим мыслям. Глядя на него, ей сразу вспомнились слова Друэллы: «твой дядя, наверняка, уже подыскал для тебя выгодную партию». Решив не принимать слова дяди всерьёз, Гермиона отмахнулась от его последнего замечания, и пошла наверх, оставив мистера Дагворта и дальше греться на солнце. Зайдя в спальню, она тут же проследовала в ванную, включила воду, разделась и забралась под струи душа. Только она вышла, раздался стук в дверь. — Войдите, — выкрикнула она, накидывая на себя халат поверх полотенца. — Не помешала? — Жюстин не спеша прошла. На вопрос, Гермиона лишь отрицательно покачала головой. — Мистер Дагворт просил предупредить тебя о походе в магазин «Florentini». Нужно подобрать вечернее платье к завтрашнему приёму. Нас будут ждать сразу же после обеда, — Лефевр приветливо улыбнулась. — Через пятнадцать минут обед, спускайтесь, — сообщив это, она удалилась, оставив её наедине с самой собой. Она опоздала к столу буквально на пять минут. Жюстин и Гектор увлечённо о чём-то болтали. Проследовав до места, сервированного, по всей видимости, для неё, Гермиона опустилась на свой стул и лишь тогда, казалось бы, она привлекла их внимание. — Супчику? — предложила Жюстин. Поднявшись, та начала наливать содержимое супницы в тарелку. — Спасибо, — взяв ложку, Гермиона принялась, молча кушать французский куриный суп с кориандровыми фрикадельками, вполуха прислушиваясь к разговору. Жюстин сидела по левую руку от мистера Дагворта и при каждой весёлой реплике Гектора касалась его, как бы невзначай, звонко смеясь. Её плохо прикрытая симпатия сразу же бросалась в глаза. Гермиона уже при первой встрече поняла это. Да только догадывалась ли мадам Лефевр, что дядя всё ещё горячо любил свою покойную жену и по сей день не теряет надежды вернуть ту, как только завершит разработку зелья «Миранда». Глядя на них мысли о Томе Риддле вновь вернулись. Безответная любовь женщины к такому благородному мужчине, как её дядя, не столь больна, как любовь к парню, который, не испытывая ответных чувств, осмеливается ещё и пользоваться ею. Если бы дядюшка знал о чувствах Жюстин, она была уверена, он бы постарался объясниться и, по мере возможностей, сделал бы это мягко. И уж точно никогда бы не пытался играть на этом. Что же касается её самой, то она впустила Тома в своё сердце, а он, окутав их отношения доверием и приправив нежностью, одним лишь действием разрушил всё, не заботясь о её чувствах. Гермиону разбирала жуткая злость на себя, что доверилась иллюзиям. На него, что после всего ещё имел наглость говорить, что всё будет так, как захочет он, будто она какая-то марионетка в его руках. И как поступить, когда она завтра встретит его? Гермиона не знала, но с уверенностью могла сказать, что, что бы она не чувствовала к Риддлу, она не позволит ему играть по его правилам. Да и вообще, постарается по возможности избегать его общества. В конце концов, там будет Друэлла и её брат. Гермиона так глубоко погрузилась в свои размышления, что пропустила момент, когда дядя уже не первый раз обращался к ней. — Гермиона... дорогая... — Простите, — она смущённо улыбнулась, — я просто задумалась. — Я говорил, что пора бы за покупками. — Ах да, покупки, — Гермиона вытерла губы салфеткой и поднялась со стула. — А как мы доберемся? Я же не... — не успев договорить, Гектор вложил ей в ладонь ручку. — Ручка?— удивилась она. — Портал, многопользовательский, — добавил мистер Дагворт. — Моя Миранда пользовалась им всякий раз, когда хотела прикупить себе очередное платье из французской коллекции, — Гермиона краем глаза заметила, что при упоминании миссис Дагворт Жюстин погрустнела и, спешно собрав посуду со стола, удалилась на кухню. — Я создал его для нее, а сейчас передаю эту вещь тебе. — Спасибо, дядя, — она повернулась к мадам Лефевр, которая вновь появилась в столовой. — Мы сейчас идём? — Да, конечно, — ответила та. Переступив порог дома, Гермиона активировала портал, и они переместились в безлюдный переулок. Жюстин тут же, взяв её под руку, повела в сторону выхода. Выйдя на оживлённую улицу, не замедляя шага, Лефевр повернула направо, увлекая за собой Гермиону. Пройдя ещё немного, они оказались возле обычного маггловского магазина «Florentini», с витрин которого на них глядели манекены в разнообразных вечерних платьях на любой вкус и цвет. Открыв дверь, Жюстин пропустила её вперёд и зашла следом. — Подожди здесь, — женщина указала на белый диван для ожидавших посетителей, — я сейчас... — и направилась к свободному продавцу магазина. Подойдя к изящной блондинке на высоких шпильках, она начала ей что-то оживлённо говорить на французском, та, взглянув в сторону Гермионы, лишь кивнула. Тут же Жюстин подозвала её рукой. — Идём в примерочную. Эта мадмуазель сейчас принесёт вечерние платья из новой коллекции твоего размера, — пояснила Лефевр, как только Гермиона подошла к ней. Перемерив просто огромное количество платьев, Гермиона выбрала лишь одно. Длинное атласное платье серебряного цвета, расклешенного к низу, на бретельках, с кружевными паетками под грудью, которое идеально сидело по фигуре. Подобрали туфли к платью и купили клатч цвета мокрого асфальта. Они и не заметили, как за этим занятием пролетело целых три часа. Гермиона ощущала себя словно выжатый лимон, чего нельзя было сказать о мадам Лефевр. Та была готова посмотреть ещё несколько платьев, её остановило лишь то, что время приближалось к ужину, а он был ещё не готов. Добравшись до дома, Гермиона, не говоря ни слова, поднялась к себе в комнату, кинула на пол пакеты и, стянув с себя обувь, рухнула на постель и тут же уснула. Проснулась она лишь на утро. Всё тело ломило от неудобной позы, в которой спала. Умывшись и приведя себя в подобающий вид, Гермиона спустилась на кухню. Жюстин, готовившая что-то, бросила на вошедшую быстрый взгляд. — Я вчера заходила к тебе, хотела пригласить на ужин, но ты уже спала. Я не стала тревожить тебя полагая, что ты изрядно утомилась. В котором часу приём? — В четыре, — ответила она, присаживаясь на стул. — Стало быть, обед и ужин сегодня не имеет смысла готовить... Так, — Жюстин потушила огонь и устроилась на свободном стуле, — в два часа я поднимусь к тебе, помогу с причёской, хорошо? — Гермиона кивнула в знак согласия, не имея возможности сказать, что-либо связное из-за зевоты. — Вот и ладно! А теперь иди-ка ты в столовую, скоро мистер Дагворт подойдёт. Будем завтракать. После завтрака Гермиона коротала оставшееся до двух часов время, сидя на кровати в спальне и читая книгу по анимагии, взятую из личной библиотеки дяди. Мадам Лефевр не заставила себя долго ждать, появившись вовремя. Она усадила её на пуфик лицом к туалетному столику и без помощи магии принялась создавать причёску. За полтора часа женщина успела хорошенько расчесать непослушные волосы девушки, после сделала лёгкие кудри и убрала волосы на затылок, оставляя несколько вьющихся прядей. И лишь затем разрешила ей подняться, велев переодеваться. Через четверть часа она спустилась в холл дома, где её уже поджидал дядя. — Очаровательно, милая. Ты само загляденье! — Гермиона через силу улыбнулась дяде, пытаясь сохранить самообладание. — Ну что ж, нам, пожалуй, пора. Аппарировав, они оказались возле трёхэтажного особняка с превосходным садом и фонтанами. — Добрый день! — пропищал эльф, приветствуя их у лестницы. — Можно ваши пригласительные? — Гермиона достала из сумочки два конверта и протянула их домовику. — Благодарю, мадмуазель и месье. Приём проходит на природе, все в саду. — Спасибо, — дядя вежливо поблагодарил домовика и, взяв племянницу под руку, двинулся вдоль особняка. Обогнув дом, Гермиона ощутила восторг от восхитительного вида. Среди разнообразия розовых кустов и яблонь на свободном от них участке, под открытым небом стояли празднично украшенные столы. Тут же небольшой помост, на котором, играя на разных инструментах, музыканты исполняли лёгкую ненавязчивую музыку. А в центре место для танцев. Они прибыли вовремя, а народу уже было предостаточно, чтобы заполнить почти все места. — Гектор! — к ним приближалась красивая черноволосая женщина с выразительными глазами и насыщенно-красной помадой на губах, которая прекрасно сочеталась с её оливковой кожей. Она раскинула руки для приветственного объятия. — Дорогой, я уж и не надеялась тебя увидеть, в последнее время ты не балуешь нас своим присутствием. — Анетт, — мистер Дагворт, обняв, поцеловал её. — Дела, знаешь ли. Прошу извинить меня, если огорчил, я, право, не намеренно, — он добродушно улыбался. — Ты же знаешь, я могу простить тебе, что угодно, — Анетт кокетливо подмигнула своему собеседнику, затем посмотрела изучающим взглядом на Гермиону. — Неужто, эта очаровательная особа — и есть твоя племянница? Друэлла все уши мне прожужжала про Гермиону Грейнджер. Признаюсь, я была несколько удивлена, Гектор, — Анетт укоризненно покачала головой, глядя на него. — Ты никогда не говорил мне о племяннице, посему, ожидая этого вечера, меня просто съедало любопытство, — Мистер Дагворт от души расхохотался. — Гермиона, позволь представить тебе хозяйку этого замечательного дома и матушку Друэллы и Адриана — Анетт Розье. — Приятно познакомится с вами, мадам Розье. Здесь, и правда, прекрасно. Сад просто великолепен! — Мне тоже, дорогая... Гермиона, детка, я украду у тебя твоего дядю, буквально на пару минут? А ты можешь присоединиться к Друэлле, она отвела для вашей компании во-о-он тот столик, — Анетт рукой указала на место под яблоней, находящийся неподалеку от помоста с музыкантами. — Дочка очень ждала твоего появления и наказала сразу же по приходу направить тебя туда. — Спасибо, мадам Розье. Дядюшка, увидимся позже,— и, улыбнувшись, она устремилась к указанному столику. Гермиона старалась идти как можно медленнее, волнение окутало её с ног до головы, руки вспотели, сердце стучало, так что даже музыка не могла заглушить его звука. Если бы она могла идти ещё медленнее, она бы пошла, но нужный столик с каждым шагом неумолимо приближался. Гермиона уже видела Друэллу и Кигнуса, сидевших к ней спиной и о чём-то безмятежно болтающих. И Адриана, который завидев ее, тут же широко улыбнулся и помахал. Только одного человека не было, того, который заставлял её сердце каждый раз выбивать в груди канкан. Решив, что Риддл предпочёл не посещать этот праздник, Гермиона расслабилась. Она категорически не желала его видеть. Но стоило только представить его в объятиях Вальбурги, на место удовлетворению пришло горькое разочарование, граничащее лишь со злостью. Заглушив в корне эти чувства и ласково улыбаясь Адриану в ответ, она уже почти дошла, но тут его приветливое выражение лица отчего-то резко сменилось. Розье, глядя в её сторону, нахмурившись, спешно отвёл свой взгляд. Она встала, как вкопанная, не зная, что и думать. — А вот и ты, моя милая, — прошептал на ушко позади неё знакомый, обволакивающий своей нежностью голос. — Ты заставила меня ждать. Это нехорошо, любовь моя, — и обняв её со спины едва касаясь своими губами, поцеловал в шею. _____

Завещание Тёмного Лорда Место, где живут истории. Откройте их для себя