5

4.1K 147 0
                                    

5 июля 1945 года. Очнулась Гермиона, лёжа на мягкой постели. Открыв глаза, она часто заморгала от обилия яркого света, исходящего из окна. Когда же глаза к нему привыкли, девушка смогла рассмотреть окружающую её обстановку — небольшая комната, обставленная довольно скромно: две кровати вдоль стен, с прикроватными тумбочками; возле окна находился стол и пара стульев из светлого дерева. Свежий воздух, проникающий с улицы через открытое окно, доносил до девушки приятный аромат полевых ромашек, стоявших в вазе на столе. Вся эта обстановка говорила Гермионе, что та, судя по всему, находится в больнице. Она не понимала, как оказалась здесь. Всё, что помнила, это то, как её обволокло туманом, и она начала стремительно терять сознание. Попытки хоть что-нибудь вспомнить из своей жизни увенчались неудачей. Самым интересным было то, что Гермиона знала: кто она. И это всё. Всё остальное точно размыто. Образы и туманные воспоминания никак не желали складываться в чёткую картинку. От раздумий её отвлёк звук открывающейся двери. В помещение вошла довольно миловидная женщина, высокого роста со светлыми волосами, убранными в аккуратный хвост. Она выглядела худощавой для своего роста, но это не портило её, а наоборот придавало её фигуре хрупкости. От этого она казалась ещё приятнее. На ней был белый халат, какие носят колдомедики. Вошедшая женщина, увидев, что девушка проснулась, обратилась к ней: — Долго же вы спали, милочка. Почти двое суток. Хотя ничего удивительного при таком сильном отравлении. Ваш организм был энергетически истощён, — она прошла к её прикроватной тумбочке и поставила на неё стакан и графин со свежей водой. — Хотите воды, мисс? Девушка отрицательно покачала головой. Сейчас её интересовало только то, как же она попала сюда и почему её память отказывает ей. — Простите... — Я — миссис Гертруда Доусон, ваш лечащий колдомедик, — представилась женщина. — Миссис Доусон, как я здесь оказалась? Я ничего не помню. — Позавчера вы поступили к нам в отделение отравлений растениями и зельями. Вас в бессознательном состоянии принёс молодой человек. А он в свою очередь поведал нам, что нашёл вас посреди Косого Переулка без чувств. Собственно, если бы не он... — женщина тяжело вздохнула, — если бы не он, лежать бы вам там, к этому времени уже хладным трупом. Гермиону при этом замечании передёрнуло. Миссис Доусон в это время поставила первый попавшийся под руку стул к кровати своей пациентки, присела и продолжила: — Всё обошлось, дорогуша, вы здесь, и самое худшее уже позади. Скоро вы поправитесь. Я полностью ликвидировала весь яд в вашей крови. — Яд? — Да, в вашем организме нашли яд "Cicuta Virosa", он вызывает недомогание и блокирует дыхание вплоть до остановки сердца. С такими растениями нужно быть аккуратнее. Он, конечно, применяется в медицине, но один неправильный расчёт, и ваше лечебное зелье станет бомбой замедленного действия для вашего же организма. — Но зачем он был мне нужен? — К сожалению, этого я не знаю, мисс Грейнджер, — колдомедик пожала плечами. Гермиона была приятно удивлена, что эта женщина знает, как её зовут. У неё появился шанс, что хоть кто-нибудь прольёт свет на её забывшуюся в одночасье жизнь. — Миссис Доусон, я не могу вспомнить не только этот инцидент, но и все моменты моей жизни. Хотя нет, не так. Некоторые я помню, например, кто я, что люблю, чем увлекаюсь. Но всё остальное словно покрыто пеленой, стоит мне сосредоточиться на чём-то, как это воспоминание от меня ускользает. — Хм, интересно, — колдомедик задумчиво нахмурила брови. — Такое явление я вижу впервые. Но учитывая, что от действий этого компонента люди чаще умирают, ежели не умеют обращаться с ним, то всё могло случиться, блокировка воспоминаний в том числе. Это — чудо, что ты хоть что-то помнишь! Тебя ещё что-нибудь, кроме этого беспокоит? — Если честно, меня немного мутит, и слабость ощущается, а в остальном нормально. — Ну, слабость и тошнота — естественные спутники отравления. Слабость пройдёт через один-два дня, а вот от тошноты я могу избавить тебя вмиг, — улыбнулась Доунсон. Колдомедик поднялась, поставила стул на прежнее место и направилась к выходу, обернувшись у самой двери, она сказала: — Я сейчас принесу зелье и завтрак: тебе нужно набираться сил, — и вышла из палаты. Гермиону при слове завтрак начало мутить ещё сильнее и ей оставалось только надеяться, что зелье поможет от приступов такой сильной тошноты. Миссис Доусон не заставила себя долго ждать и вернулась уже спустя пару минут. В руках она несла поднос с едой. Гермиона решила присесть на кровати, чтобы принять зелье и после, возможно, позавтракать, но её остановили руки заботливого колдомедика, которая успела поставить поднос на стол: — Вы что это удумали? Даже и не думайте сами подниматься, вы ещё слишком слабы. Я сейчас вам помогу, — женщина помогла девушке сесть поудобнее, затем протянула ей пузырек, вынутый из кармана, и велела выпить. — Сначала выпейте это, а минут этак через пять можно и позавтракать. Только пейте залпом, а не глотками. Гадость редкостная, но отлично помогает. Она сделала, как было велено, и проглотила содержимое пузырька в раз. Такой гадости Гермиона не принимала никогда или только казалось, что никогда, но всё равно на вкус это было похоже на горелую резину. — Как можно лечить этим от тошноты! — цвет лица Гермионы приобрёл сероватый оттенок. — Только от одной такой мерзости тошнота усилится вдвое. Миссис Доусон, вы не могли бы налить мне воды, чтобы запить эту гадость. — Вот держи, — женщина, хихикая над выражением лица девушки, налила из графина воды и протянула стакан. Сделав большой глоток, Гермиона откинулась на подушку и блаженно закрыла глаза, почувствовав себя значительно лучше, ощущение этой отравы, именуемой лечебным зельем, не оставило о себе воспоминаний. Уже через минуту на смену тошноте пришло чувство голода. — Так, а теперь давай подкрепись, нужно восстанавливать свои силы, — колдомедик, взяв поднос, поставила его на колени Гермионе. Аппетит разыгрался не на шутку, и в этот момент девушка могла съесть, что угодно. На подносе стояли тарелка с овсянкой, горячие тосты с клубничным джемом и яблочный сок. Гермиона приступила к своему завтраку. Спустя каких-то пятнадцать минут она закончила, и Миссис Доусон, убрав поднос, присела на край кровати. — Я вчера отправила письмо вашему дяде и сообщила в нём про ваше состояние. Будем надеяться, что он вскоре прибудет за вами, — сказала женщина. — Мой дядя? — Да, когда я выясняла ваше имя, мне пришлось проверить ваши вещи. И это просто замечательно, что я хоть что-то узнала. При вас почти ничего не было, только ваша палочка, кошелёк с деньгами, немалыми надо признать, и письмо. Всё это я положила в вашу тумбу, — она указала на тумбочку рукой. — Как я поняла из письма, адресованного вам, вашего дядю зовут Гектор Дагворт-Грейнджер. Гермиона не знала этого человека, но могла определённо сказать, что слышала о нём. —Как вы думаете, сколько мне придётся ждать его приезда? — Кто же знает, может быть, несколько дней. Насколько я слышала, два года назад он уехал на постоянное жительство во Францию. Этот ваш мистер Дагворт — одарённый зельевар, но уж очень любит экспериментировать со всякого рода опасными зельями и растениями. Неудивительно, в кого вы такая, учитывая ваши приключения с такими опасными компонентами. Неужели она и вправду экспериментировала с каким-то опасным ингредиентом? Интересно, зачем ей понадобилось это... Раздался стук в дверь, и в проёме показалась голова рыжего мужчины в очках. — Простите, миссис Доусон, вас вызывают в приёмный покой. — Хорошо, я уже иду Майкл, — ответила колдомедик. Когда дверь закрылась, женщина повернулась к Гермионе и сказала: — Похоже, у тебя будет сосед. Все палаты заняты, осталась свободная койка только здесь. Так что жди пополнение. Вот увидишь, это даже хорошо. Скучно не будет, пока ждёшь дядю, — с этими словами колдомедик встала и вышла из комнаты. Гермиона поудобнее устроилась в кровати, ожидая новую жертву отравлений растениями и зельями. И не заметила, как заснула.

Завещание Тёмного Лорда Место, где живут истории. Откройте их для себя