24

803 30 4
                                    

— Девушка, вы слышите? — громкий голос неприятно бил по ушам. Гермиона поморщилась от глухой боли в голове. Все тело болело, живот неприятно ныл, словно по нему ударили кнутом. Чьи-то пальцы грубо раздвинули ей веки, и глаза ослепил белый свет. — Надо отвезти ее в больницу, — раздался мягкий женский голос откуда-то издалека. — Несите носилки! — мужской голос неприятно резал слух. "Надо очнуться" — подумала Гермиона. Ей нельзя было попадать в больницу. С трудом она открыла глаза и увидев склонившегося над ней санитара скорой помощи. Он спокойно посмотрел на нее и сказал: — Девушка, вам лучше не двигаться. Сейчас мы отвезем Вас в больницу, где вам помогут врачи. — Никуда я не поеду, — резко ответила Гермиона и, опираясь на плечо санитара, поднялась на ноги. Слегка покачиваясь, она отошла к стене дома и облокотилась на нее. Она пыталась понять, как здесь оказалась. — Какой сегодня день? — спросила она женщину-санитарку, которая сидела возле мертвого человека. — Вторник, — рассеянно ответила та, осматривая раны на теле мужчины. Значит, прошло всего несколько часов со стычки с Пожирателями в Министерстве. Но как она оказалась на улице в другом районе? Последнее, что она помнила, был Темный лорд, который стоял возле Гарри. А дальше боль во всем теле и тьма. Встряхнув головой, Гермиона оттолкнулась от стены и, слегка покачиваясь, пошла прочь. — Девушка, куда вы? — санитар схватил ее за руку. — Не ваше дело, — злобно глядя на него, прошипела Гермиона. С каким удовольствием она бы убила этого магла! — Вам нужно в больницу, — настойчиво произнес санитар. Он был совсем молодой, только-только закончил учиться, и с трудом устроился на работу. Месяц у него не было ни одного серьезного случая, и теперь, когда наконец-то произошло что-то, его потенциальная пациентка сбегает! — Отстаньте от меня! — выкрикнула Гермиона и бросилась бежать прочь, не обращая внимания на головокружение. Люди с удивлением смотрели на нее: окровавленная одежда, спутанные волосы и бледное, исхудавшее лицо. Гермиона сталкивалась с прохожими, но даже и не думала извиниться. В какой-то момент, перебегая через дорогу, она толкнула маленькую девочку, и та упала на дорогу. Ее мать закричала и, схватив дочку на руки, бросилась за девушкой. — Стой, гадина! — противно заорала она, но Гермиона и не думала остановиться. Внезапно прямо перед ней остановился огромный байк. Из-за шлема увидеть его лицо было невозможно, но на руке виднелась татуировка. Такая же была у Саймона и Симона. — Садись! — раздался приглушенный голос, и Гермиона быстро села, крепко обхватив парня. Орущая женщина с ребенком остались позади. Байк быстро нес их по улицам города, и через полчаса они оказались далеко от центра. Тут мотоциклист сбавил скорость, и они медленно поехали по тихой улочке, вдоль которой росли вишни. По обоим сторонам располагались одинаковые двухэтажные домики с терассами по всему периметру и небольшими балконами. Все лужайки были аккуратно подстрижены, дорожки расчищены. В конце улицы парень остановил байк и снял шлем. Гермиона без труда узнала Саймона. С августа он ничуть не изменился, разве что стал чуточку выше. — Может объяснишь, где ты пропадала все это время и от кого ты убегала? — сухо спросил он, глядя на нее. Гермиона нервно оглянулась. Увидев в конце улице человека, она прошептала: — Давай не здесь. Саймон в ответ кивнул. Они слезли с байка и направились в сторону дома. Оставив байк возле забора, Саймон пригласил Гермиону в дом. — У меня никого нет дома: родители уехали в отпуск, а Симон в лагерь для ботанов, — казалось, что Саймона совсем не устраивает такое положение дел. — Замечательно! — с облегчением сказала Гермиона и зашла в гостиную. Она уселась на диван и начала говорить: — У меня очень серьезные проблемы. Не могу тебе ничего рассказать подробно. Ты можешь знать лишь то, что мое положение в том обществе, в котором я нахожусь почти круглый год, очень шатко. Кроме того, я поругалась с отцом, и не хочу проводить лето в одном с ним доме. — Тебе не кажется, что это слишком? — Саймон опустился в кресло напротив нее. — Можешь считать меня эгоисткой, но я не изменю своего мнения, — сухо ответила Гермиона. — Послушай, Саймон, мы же друзья. Мне очень нужна твоя помощь. Можно я поживу у тебя, пока твои родители не вернутся? — она умоляюще посмотрела на друга. Саймон с минуту смотрел на нее, а затем сдался: — Ладно, — Гермиона радостно взвизгнула, — но пообещай, что предупредишь отца что с тобой все хорошо. — Ладно, — нехотя согласилась Гермиона, — только мне надо съездить домой, взять какие-нибудь вещи и деньги. Я возьму твой байк? — Конечно, — кивнул Саймон, — пока ты ездишь, я приготовлю что-нибудь на обед. Гермиона быстро выбежала во двор и выкатила на улицу байк. С каким счастьем она ехала с огромной скоростью по улицам! Ей нравилось, как ветер обдувает ее лицо и треплет волосы, как мелькают мимо машины, здания и люди. Полет на фестрале не шел ни в какое сравнение с этим ощущением свободы. В Тупике прядильщиков было тихо и безлюдно. Окна в домах были закрыты толстыми темными тканями, двери наглухо заперты. Гермиона без труда попала во двор своего дома. Лужайки перед домом заросли травой, дом казался пустыннее, чем обычно. Она быстро взбежала на крыльцо и приложила ладонь к двери. Та со скрипом отворилась. Из дома в лицо Гермионы ударил запах пыли и затхлости. Складывалось ощущение, что домовой эльф совсем не занимался уборкой. Гермиона прошла в гостиную. В одном из кресел, свернувшись клубочком, спал эльф. Первым делом Гермионе захотелось столкнуть глупое существо на пол и спросить, почему дом в таком кошмарном состоянии. Но Гермионе совсем не хотелось тратить время на домовика, который, ко всему прочему, мог сообщить отцу, что она была здесь. Она поднялась в свою комнату. Возле кровати стоял ее чемодан, с которым она ездила в Хогвартс. На прикроватной тумбочке лежало письмо и ее палочка, которую она не обнаружила, очнувшись сегодня на улице. Раскрыв письмо, она прочитала: Я взял на себя наглость переслать твои вещи домой. Не думаю, что ты уже вернешься в этом году в школу. Амбридж уволили, Дамблдор вернулся в школу. Поттер и Вислый в Больничном крыле. Темный лорд хочет видеть тебя в воскресенье. Напиши мне в субботу вечером, мы договоримся о месте и времени встречи, чтобы я смог доставить тебя в свое поместье. Также посылаю тебе твою палочку, которую у тебя забрал Темный лорд. Удачи, Малфой. Гермиона опустилась на кровать и взяла в руки палочку. Машинально она распаковала вещи, отлеветировав книги на стол, а одежду в шкаф. С ужасом она думала о предстоящей встречи с лордом. Можно было не сомневаться, что она получит за свою вылазку в Министерство. А раз Гарри удалось улизнуть от смерти, лорд сейчас очень зол. И на кого же обрушится весь его гнев? Разумеется на нее, глупую девчонку, помешавшую его планам. Она поднялась с кровати и подошла к шкафу. Достала небольшую спортивную сумку и засунула в нее часть одежды, особо не выбирая. Спустившись в кабинет отца, она наугад взяла несколько книг и небрежно положила их в сумку. Затем на маленьком клочке пергамента написала следующее:"Со мной все в порядке. Не ищи меня." Выйдя в гостиную, она взглянула на спящего эльфа, затем на толстый слой пыли на столе, каминной полке и полу. Непонятно откуда взявшаяся злость заставила ее схватить эльфа за шкирку и кинуть на пол. Проснувшись, эльф пискнула и разразилась рыданиями. — Хватит ныть, — грубо произнесла Гермиона, чувствуя, что похожа на Малфоя своим отношением к домовым эльфам. — Почему в доме так грязно? — она сорвалась на крик, и домовиха зарыдала еще громче. Гермиона глубоко вдохнула, чтобы успокоиться. — Глупое создание, — прошипела она, направляясь к выходу. Вслед ей раздались всхлипы. Гермиона выскочила из дома и быстро залезла на байк. Прежде чем выехать на улицу, она бросила прощальный взгляд на дом. * * * Наступила суббота. Гермиона с каждым часом становилась все нервнее и злее. Саймон ее не трогал, прекрасно зная, что у нее серьезные проблемы. Но этим утром она казалось такой подавленной, что он не выдержал и повел ее гулять. Гермиона всеми силами сопротивлялась, но Саймон так настойчиво ее уговаривал, что она сдалась. Она надела черную майку, а на руки митенки из тонкой черной ткани, чтобы скрыть метку, черные джинсы и кроссовки. Саймон недовольно взглянул на ее черный наряд, но промолчал. Они вышли на улицу и молча пошли в сторону центра. Гермиона вздрагивала при виде любого человека, который хотя бы отдаленно напоминал Пожирателей. Саймон пытался разговорить ее, но каждый раз, ловя хмурый взгляд Гермионы, он замолкал. Они проходили мимо парка, и Саймон в очередной раз неловко нарушил молчание: — Давай прогуляемся по парку? Гермиона огляделась по сторонам и кивнула. Они зашли под сень дубов и лип. Здесь было тихо и спокойно, и Гермиона немного расслабилась. К ее удивлению людей практически не было, и это казалось странным, но тишина опьянила ее и она ни о чем не думала. Они зашли вглубь парка. Здесь кроны деревьев были настолько густы, что солнечный свет не проникал сквозь листья. Из-за деревьев выступили две фигуры, и, увидев их, Гермиона замедлила шаг. — Саймон, — с холодным спокойствием произнесла она, слегка выступая вперед, — немедленно уходи. — Никуда я не пойду! — горячо возмутился Саймон. — Ах, грязнокровка, — раздался сзади женский голос и, резуо развернувшись, Гермиона увидела Белатриссу. — Саймон, прошу тебя, — прошептала Гермиона, — немедленно уходи отсюда! Не волнуйся за меня. — Он никуда не пойдет, — это произнес Пожиратель. Его Гермиона видела в первый раз. — Что вам нужно? — Гермиона незаметно достала палочку, которую спрятала в задний карман джинс. — Темный лорд хочет тебя видеть, сейчас, — злорадно ответила Белатрисса. — Я никуда не пойду, пока вы не отпустите Саймона, — Гермиона не понимала, о куда взялась эта смелость. — Еще чего! — фыркнула Белатрисса. — Да оставь ты его, — подал голос третий Пожиратель, — убить его ты всегда успеешь! Темный лорд приказал привести девчонку, вот и выполняй этот приказ, а импровизацию оставь на потом! Белатрисса презрительно скривила губы, но все же кивнула. Гермиона обернулась к Саймону и, глядя ему в глаза, проговорила, тихо, чтобы никто не услышал: — Уходи. Спрячься, а лучше беги из города. Съезди к дальним родственникам из Франции. Или еще куда-нибудь, только как можно дальше! Саймон кивнул и бросился бежать, все время оглядываясь. Он не знал, что это за люди, не знал, в каком мире живет Гермиона. Ему было известно лишь то, что Гермиона отличается от других людей; ее странная школа, отец, которого он видел всего раз, но этого хватило, чтобы задуматься о жизни Гермионы. Увидев, что Саймон скрылся за деревьями, Гермиона выдохнула и обернулась к Пожирателям. — Я готова, — тихо произнесла она. Белатрисса злорадно ухмыльнулась и сильно сжала ей руку. Они трансгрессировали перед замком Малфоев. Белатрисса толкнула Гермиону в сторону двери, и та чуть не упала. Ноги Гермионы подкашивались, страх липким комком растекался в груди.Они быстро шли по коридорам; портреты на стенах кричали вслед Гермионе оскорбления, но та старалась не обращать на них внимания. Ее привели в один из залов, где она раньше не была. Темный лорд стоял возле окна и даже не взглянул на вошедших. Белатрисса поклонилась и тихо прошептала: — Мой лорд, мы привели грязнокровку. — Замечательно, — спокойно произнес Темный лорд, — можешь быть свободна. Склонившись в поклоне, Белатрисса удалилась, закрыв за собой дверь. — Итак, — Темный лорд повернулся и взглянул на нее, — моя дорогая мисс Снейп, пришло время платить за все свои ошибки. С тех пор, как вы согласились вступить в мою армию, вы делали много ошибок и промахов. Я обещал вас наказать, но, поверьте, я был готов вам все простить, но, увы, ваша последняя выходка вывела меня из себя. Как вы посмели помешать мне схватить Поттера? — он подошел к ней и сильно сдавил подбородок, поднимая ее лицо и заставляя посмотреть себе в глаза. — Глупая девчонка! Я был более высокого мнения о тебе! — Простите, мой лорд, — прошептала Гермиона, опустив голову. — На колени! — холодно произнес Темный лорд. — Ты — ничтожное существо, на которое я возложил огромные надежды! Если бы ты не высовывалась из школы и сидела тихо, то я бы уже был правителем всего магического мира! На колени, я сказал! Гермиона никогда не думала, что перед кем-нибудь склонится, даже когда вступала в ряды пожирателей. Засунув свою гордость в самую глубь, она опустилась на колени. Тотчас же все тело пронзила боль от Круциатуса. Она изогнулась до хруста костей и закричала. Сквозь свой крик она услышала спокойный голос Темного лорда: — Ты должна усвоить одну вещь: твое положение в магическом обществе очень шаткое. Быть грязнокровкой, тем более незаконнорожденной, это намного хуже, чем домовой эльф. Но у тебя есть силы и ум; из тебя получится прекрасный Пожиратель. Но только если ты научишься исполнять мои приказы. Ты поняла? Боль отступила, и Гермиона хрипло произнесла: — Я поняла, мой лорд. — Это хорошо. Но твое наказание не закончено. Он взмахнул палочкой, и Гермиона упала на пол, дёргаясь в судорогах. Ей казалось, что кожу разъедает кислотой, а кости, сломавшись, протыкают кожу. Пытки продолжались долго, так долго, что Гермиона охрипла от крика. К концу экзекуции на ее тело уже не было ни одного живого места: все было в синяках, ранах и ссадинах. Гермиона лежала на полу и боялась пошевелиться; каждое движение вызывало боль. Темный лорд отошел к окну и начал говорить: — Из-за твоего вмешательства Белатриссу чуть не упрятали в Азкабан. К счастью она успела сбежать. Ты, навреное, удивилась, почему тебя нашли на улице. Все просто. Я приказал Люциусу перенести тебя подальше и забрать палочку. Он же и залечил твою рану, которую тебе нанесла Белатрисса. И хорошо, что ты не вернулась в школу. Хоть в чем-то ты меня не разочаровала. А теперь объясни мне, почему ты не могла остаться в школе и отпустить Поттера с его тупым дружком одних в Министерство? — У меня не было выхода, — прохрипела Гермиона. Изо рта у нее потекла кровь, и она начала кашлять. — Выхода нет только из Азкабана, — жестко перебил Темный лорд, — да и это утверждение уже опровергли мои верные поданные. — Что ж, на сегодня с тебя хватит, — произнес Темный лорд и вышел из комнаты. Гермиона осталась лежать на полу. Ей хотелось плакать от боли, но охрипшее горло отзывалось болью на любую попытку издать какой-либо звук. Она не могла понять, сколько уже прошло времени, да и не хотела знать. Она мечтала лишь о том, чтобы боль прошла. Кто-то подошел к ней и поднял на руки, задев раны на теле. Она дернулась от боли; перед глазами все побелело, а в ушах застучало. Она понадеялась, что сейчас потеряет сознание и хоть на несколько минут перестанет мучаться, но чуда не произошло. Нели ее минут пять. Наконец, ее поставили на ноги и аккуратно сняли окровавленную футболку и джинсы. Крепкие руки снова подняли ее и опустили в ванну с горячей водой. Раны тотчас же отозвались режущей болью, и она забилась, пытаясь вырваться, но руки удерживали ее в воде. — Терпи, — раздался голос Малфоя, — сейчас тебе полегчает. И правда, через несколько минут боль сменилась на приятное покалывание, а еще через десять минут совсем исчезла. Гермиона расслабилась. — На, пей, — Малфой протянул ей кубок с какой-то зеленой жидкостью, — это поможет снять хрипоту. Гермиона быстро выпила зелье и почувствовала, как горло перестает болеть. — Зачем? — тихо спросила она через какое-то время. — Что «зачем»? — переспросил Малфой. — Зачем ты мне опять помогаешь? — с трудом произнесла Гермиона. — Какая разница, Грейнджер? — пожал плечами Малфой. — Для меня большая! Я никак не могу понять, для чего это тебе нужно? — Если я скажу правду, ты мне не поверишь, — спокойно ответил Малфой. — А ты попробуй! — Гермиона упрямо посмотрела ему в глаза. Малфой с минуту глядел в них, а потом отвел взгляд в сторону. — Я люблю тебя. — Ложь! — вскрикнула Гермиона. — Нет, не ложь, — спокойно возразил Малфой, — это правда. — Почему я должна тебе верить? — с горечью спросила Гермиона. — Один раз ты меня уже обманул. — Тогда это был приказ лорда, и я не мог ослушаться, как бы мне не хотелось этого. Сейчас же я говорю это, потому что действительно тебя люблю. — Как же все трудно, — пробормотала Гермиона. Малфой промолчал. Он отошел от ванны и скрылся за дверью. Через несколько минут он вернулся с большим полотенцем. — Держи, — он положил полотенце на пол рядом с ванной, — Темный лорд приказал оставаться тебе здесь. Моих родителей не будет около двух месяцев; Темный лорд отправил их во Францию, так что ты сможешь спокойно провести здесь лето. Тор, — он указал на появившегося домовика, — покажет тебе твою комнату. Если тебе что-нибудь понадобится — только скажи. А сейчас отдыхай. Он вышел, оставив Гермиону одну. Она в изнеможении откинулась на бортик ванны. Она была в замешательстве. С одной стороны, она безумно любила Малфоя, и его признание (а признание ли?) заставило надежду проснуться в ее душе. Но с другой стороны, кто знает, может Малфой опять врет. Ему это хорошо удается. Как же все трудно! Гермиона вылезла из ванны и закуталась в полотенце. Тор, смерив ее недовольным взглядом, повел по коридорам. Вскоре они пришли в светлую круглую комнату, с огромной кроватью с балдахином, мягким черным ковром, пятью креслами, камином и комодом. С противоположной от входа двери располагалась еще одна дверь, которая, как пояснил Тор, вела в ванную. Поклонившись Гермионе, он исчез, а девушка опустилась на кровать. Она внезапно почувствовала дикую усталость. Она закуталась в одеяло и быстро заснула беспокойным сном.

Дочь ПожирателяМесто, где живут истории. Откройте их для себя