8

1.4K 45 7
                                    


Когда первые лучи солнца осветили гостиную, Гермиона поднялась с кресла и потянулась, разминая затекшее тело. Всю ночь она просидела без движения, глядя на затухающее пламя в камине. Знакомый стук в окно заставил сердце биться чаще; Гермиона подошла к окну и впустила сову. Та, сделав круг по гостиной, бросила письмо к ногам девушки и вылетела в окно. Гермиона подняла конверт и достала небольшую записку: «С добрым утром! Хорошего дня!» Улыбнувшись, Гермиона сложила записку и положила в карман. Вернувшись в свою спальню, она спрятала обе записки в шкатулку и начала собираться. Когда часы пробили восемь, она спустилась в гостиную, где ее уже ждали Гарри и Рон. Оба то и дело зевали, под глазами залегли тени. Симус, Дин и Невилл выглядели не лучше. Похоже, ребята полночи не спали, играя в карты. — Гарри, Рон, — окликнула друзей Гермиона, — доброе утро! — Гермиона, — Рон радостно улыбнулся, подавляя зевок, — выглядишь шикарно! Гермиона удивленно посмотрела на Рона, который как ни в чем не бывало шел по коридору к Большому зала. — Чего это он? — тихо спросила она у Гарри. — Он прав. Ты действительно выглядишь прекрасно; вся светишься то ли от радости, то ли от счастья, — также тихо ответил Гарри, улыбаясь подруге. — Случилось какое-то чудо? — спросил он, хитро глядя на смутившуюся Гермиону. — Да, — залившись краской и опустив глаза в пол, ответила Гермиона, — очень похоже на чудо… Договорить она не успела. Кто-то врезался в нее, и она упала на сбившего ее парня. Через мгновение она увидела перед собой серые глаза Малфоя. — Смотри куда прешь, Грейнджер, — злобно прошипел Малфой, подмигнув ей. Гермиона почувствовала, как он положил что-то ей в карман мантии. Гарри помог ей подняться на ноги. Убедившись, что все кости целы, Гермиона направилась в сторону Большого зала. Опустив руку в карман, она нащупала записку. Любопытство охватило ее, но Гермиона понимала, что лучше не читать при друзьях записку. В Большом зале было шумно; ученики громко смеялись и шутили, с удовольствием поедая горячую еду. Сев за стол, Гермиона бросила взгляд на учительский стол. Отец смотрел на нее; что-то в его взгляде заставило ее содрогнуться. Переведя взгляд на профессор Амбридж, она наткнулась на заинтересованный, не предвещающий ничего хорошего, взгляд. Посмотрев на расписание, которое ей протянул Рон, она с тоской отметила, что сегодня их ожидает двойной урок ЗОТИ, а зельеварение будет только через два дня. Вздохнув, она налила себе горячего чаю; есть совсем не хотелось: перед глазами стояла отвратная картина, показанная Темным лордом. После завтрака пятикурсники отправились на первый урок ЗОТИ. Профессора Амбридж еще не было, но двери кабинета были открыты, и ученики зашли в класс. Гермиона осталась одна в коридоре. Достав из кармана записку, она развернула ее и прочитала: «Приходи сегодня в коридор восьмого этажа к 20:00. Нужно поговорить.» Гермиона разочарованно вздохнула. Честно говоря, она ожидала нечто большее. Насмешливый голос внезапно прозвучал в голове: — А чего ты ожидала? Что богатый, знатный, чистокровный волшебник признается тебе в любви? Не надейся! Ты не достойна такого парня; ты хуже, чем грязнокровка. — Хватит! — прошипела Гермиона, и тотчас же левую руку обожгла боль. Зашипев от боли, Гермиона зашла в кабинет. Сев за последнюю парту, она достала учебник, который уже до дыр зачитала, каждый раз находя какие-то изъяны. Впереди сидящий Гарри обернулся и шепотом спросил: — Все хорошо? Что-то ты побледнела… — Не волнуйся, я в порядке, — через силу улыбнулась девушка, хотя ее тревожило то, что ей не удавалось закрыть сознание. Гарри недоверчиво посмотрел на нее и уже хотел что-то возразить, как раздалось противное покашливание: — Кхе-кхе, — на пороге стояла профессор Амбридж, — доброе утро. В ответ ей было унылое молчанье. — Стоп-стоп-стоп, — сказала профессор Амбридж. — Ну нет, друзья мои, это никуда не годится. Я бы просила вас отвечать так: «Здравствуйте, профессор Амбридж». Ещё раз пожалуйста. Здравствуйте, учащиеся! — Здравствуйте, профессор Амбридж! — проскандировал класс. — Вот и хорошо, — сладким голосом пропела профессор Амбридж. — Ведь совсем нетрудно, правда? Волшебные палочки уберем, перья вынем. По классу прошёлся возмущенный шепот: ни один урок ЗОТИ не начинался так нудно. Гермиона громко фыркнула. — Что-то не так, мисс Грейнджер? — слащавым голосом спросила профессор Амбридж. — Нет, что вы, — насмешливо ответила Гермиона, — все хорошо. — Тогда я продолжу, — произнесла профессор, — Отмечу для начала, что до сих пор ваше обучение этому предмету было довольно-таки отрывочным и фрагментарным. Не правда ли? — сказала профессор Амбридж, аккуратно сложив руки на животе. — Постоянно менялись учителя, и не все они считали нужным следовать какой-либо одобренной Министерством программе. Результатом, к сожалению, явилось то, что вы находитесь гораздо ниже уровня, которого мы вправе ожидать от вас в год, предшествующий сдаче СОВ. Вам, однако, приятно будет узнать, что эти недостатки мы теперь исправим. В нынешнем учебном году вы будете изучать защитную магию по тщательно составленной, теоретически выверенной, одобренной Министерством программе. — У всех ли есть экземпляры «Теории защитной магии» Уилберта Слинкхарда? — спросила профессор, оглядывая класс. По классу пробежало глухое утвердительное бормотание. — Мне кажется, надо попробовать еще разочек, — сказала профессор Амбридж. — Когда я задаю вопрос, ответ я хотела бы слышать в такой форме: «Да, профессор Амбридж» или «Нет, профессор Амбридж». Итак: у всех ли есть экземпляры «Теории защитной магии» Уилберта Слинкхарда? — Да, профессор Амбридж, — хором ответили ученики. — Хорошо, — сказала профессор Амбридж. — Теперь попрошу вас открыть пятую страницу и прочесть первую главу — «Основы для начинающих». От разговоров можно воздержаться. Гермиона подняла руку. Голос Темного лорда произнес: — Нашей заучке не терпится задать вопрос? Гермиона проигнорировала его, продолжая тянуть руку, но профессор не замечала ее. Тогда Гермиона решила привлечь к себе внимание другим способом. — Кхе-кхе, — очень похоже изобразила кашель профессора девушка. По классу прошел тихий смешок. Профессор Амбридж подняла глаза на девушку и спросила: — Что-то хотите сказать, мисс Грейнджер? — Да. Я прочитала весь учебник, но нигде не сказано о использовании защитных заклинаний. — Об использовании защитных заклинаний? — повторила профессор Амбридж с малюсеньким смешком. — Что-то я не могу представить себе ситуацию в этом классе, мисс Грейнджер, когда вам понадобилось бы прибегнуть к защитному заклинанию. Или вы думаете, что во время урока на вас кто-то может напасть? Кто же будет на вас нападать? — Я с удовольствием всех убил бы, — мечтательно произнес голос в голове, безумно зля девушку. — Ну, не знаю! Может, Волан-де-морт! — воскликнул Гарри. Рон побледнел, Невилл сломал перо, кто-то из девочек всхлипнул. — На моем уроке следует поднимать руку, мистер Поттер! — недовольно произнесла Амбридж. Гермиона и Гарри моментально руки. Весь класс молча наблюдал за ними. — О, кажется что-то намечается! — с предвкушением произнес лорд, который, похоже, решил довести девушку до нервного срыва своими комментариями. — Мисс Грейнджер, я вас слушаю, — произнесла Амбридж, проигнорировав поднятую руку Гарри. — Мы должны проходить практику, иначе мы не сможем защитить себя и своих близких от Темного лорда и его последователей. — Милочка, Темного лорда больше нет, — произнесла вкрадчиво Амбридж, — и, поверьте, люди, одобрившие данную программу, намного умнее вас и лучше знают, что нужно для вашей возрастной категории. Уверяю вас, знания, которые вы получите на моих уроках, хватит, чтобы сдать экзамены, на что и направлено ваше обучение. — Какая жалость, — притворно-грустно произнес лорд, — тебе не верят. — Профессор Амбридж, — произнес темный Гарри с поднятой рукой, — вы не правы. Темный лорд вернулся, я и Гермиона видели его, мы знаем, как он воскрес! — Довольно, мистер Поттер, — взвизгнула профессор Амбридж. Глубоко вздохнув, она произнесла, — давайте поговорим откровенно. Вам внушили с детства, что существует некий Темный лорд, который убивает всех, кто ему не угодит. Но, поверьте, он не вернулся и не вернется. — Вы лжёте! — не выдержал Гарри. Наступила звенящая тишина. — Наказание, мистер Поттер. Сегодня, в шесть. — Бедные детишки, — насмешливо звучал голос в голове Гермионы, — вам никто не верит, а некоторые вообще считают вас сумасшедшими. Несчастные, как же вы будете дальше. — Заткнись! — закричала Гермиона. Весь класс уставился на нее в шоке. Гермиона только через пару мгновений поняла, что сказала это вслух. — Мисс Грейнджер, — на удивление мягко произнесла Амбридж, — я понимаю, что сейчас вам трудно сдерживать себя. Я настоятельно рекомендую посетить колдомедиков из клиники святого Мунго. У вас проблемы с психикой. — Нет у меня проблем! Это вы и ваше министерство так говорит, потому что это вам удобно. Вы то ли слепы, то ли тупы, раз не замечаете такую простую истину — Волан-де-морт вернулся! — не выдержала Гермиона. — Довольно! Жду вас, мисс Грейнджер, с мистером Поттером сегодня в шесть. А теперь, продолжаем читать главу! Профессор Амбридж села за стол и начала что-то писать. Гермиона краем глаза увидела, как напрягся Малфой, сидящий за соседней партой. — Кажется, свидание накрылось… — начал Темный лорд, но Гермиона, собравшись с силами, выкинула его из головы. Наконец, прозвенел звонок. Ученики быстро бросились на выход, и в дверях образовался затор, благодаря которому Малфой смог незаметно положить еще одну записку, на этот раз прямо в ладонь. На мгновение их пальцы соприкоснулись; сердце Гермионы ускорило свой бег, и она почувствовала, как кровь заливает ей лицо. Смутившись, она слегка склонила голову и быстро выскользнула из кабинета. Быстро дойдя до туалета, она убедилась, что в нем пусто и развернула записку. «Я буду ждать тебя до отбоя. Если не получится сегодня, встретимся завтра. P.S. Как твоя рука? Мазь помогла? И кстати, ты поаккуратнее поднимай руку… Еще немного, и все бы увидели метку. Р.S.2. Берегись Амбридж, ее лучше не злить. Она та еще стерва. Удачи! М.» Гермиона улыбнулась. Как же приятно получать записки от человека, которого любишь, пусть они и немного суховаты, и не ясно, искренен он с тобой или нет! В глубине души она понимала, какую боль ей принесут эти «отношения», если окажется, что Малфой врёт. Но сейчас ей было все равно. Она так давно мечтала об этом, что внезапно навалившееся счастье опьянило ее, заставляя холодный разум уступать чувствам. Подойдя к зеркалу, Гермиона увидела, что ее лицо пылает, поэтому она умылась ледяной водой. Стало намного лучше. Внезапно резкая боль обожгла метку. Вскрикнув от боли, она осела на пол. Вспышка боли повторилась, на этот раз сильнее. Чтобы не закричать, Гермиона прикусила губу до крови. Дрожащими пальцами она достала баночку с мазью. Прохладная мазь принесла облегчение. Успокаиваясь, Гермиона рассматривала метку, ярко выделяющуюся на бледной коже. Если бы не ее значение и побочные эффекты, Гермиона бы сказала, что она прекрасна. Минут через пять она окончательно пришла в себя. Ополоснув лицо еще раз, смывая кровь с губы, Гермиона быстро направилась на следующий урок. * * * К шести часам Гермиона и Гарри подошли к кабинету Амбридж. Гарри помнил этот кабинет при каждом из троих его прежних владельцев. Когда его занимал Златопуст Локонс, стены были оклеены его портретами. Придя к Люпину, почти наверняка можно было увидеть какое-нибудь диковинное Темное существо в клетке или аквариуме. При самозванце, выдававшем себя за Грюма, кабинет был набит разнообразными инструментами и приспособлениями для раскрытия тайных козней. Теперь, однако, кабинет изменился до неузнаваемости. На все поверхности были наброшены ткани — кружевные или обычные. Стояло несколько ваз с засушенными цветами, каждая на своей салфеточке, а на одной из стен висела коллекция декоративных тарелочек с яркими цветными котятами, которые различались, помимо прочего, повязанными на шею бантиками. — Какие мерзкие, — с отвращением прошептала Гермиона. — Согласен, — тихо согласился с ней Гарри. — Кхе-кхе, — привлек их внимание мерзкий кашель. За столом сидела профессор Амбридж, и, судя по ее выражению лица, прекрасно слышала каждое слово Гарри и Гермионы. — Добрый вечер, — хором произнесли друзья. — Добрый вечер, — сладко поздоровалась Амбридж. — Проходите, садитесь, — она указала на два кресла возле круглого столика, на котором уже лежали два пергамента и два черных пера. — Вы оба напишете несколько строк. Надеюсь, это послужит вам уроком, — из ее груди вырвался мерзкий смешок. Вздохнув, Гарри и Гермиона сели за стол. — Простите, вы не дали нам чернил, — произнес Гарри. — Они вам не понадобятся. Вы, мистер Поттер, пишите: Я не должен лгать. А вы, мисс Грейнджер, будете писать: Я психически неуравновешанна. Гермиона с ненавистью посмотрела на женщину, но та уже отвернулась к окну. Взяв в руки перья, ребята начали выводить слова, продиктованные профессором. Оба испустили вздох боли. Слова, появившиеся на пергаменте, были написаны чем-то ярко-красным. Те же слова возникли и на тыльной стороне их левых ладоней, будто проведенные скальпелем;, но как только они отвели взгляды от свежих надрезов, как их затянуло гладкой кожей — осталась лишь небольшая краснота. — Стерва, — сквозь зубы прошипела Гермиона. Гарри лишь молча кивнул. * * * Часы бежали, а экзекуция все не заканчивалась. Гермиона чуть не теряла сознание, Гарри тяжело дышал, подавляя ругательства. Каждая минута приближала отбой. Надежда на встречу с Драко угасала. И чем меньше была надежда, тем глубже были порезы и тем сильнее была боль. Наконец, за пять минут до отбоя Амбридж произнесла: — На сегодня хватит. Гарри и Гермиона испустила вздох облегчения. Быстро собравшись, они направились к выходу, но голос Амбридж их остановил. — Мисс Грейнджер, задержитесь. Ободряюще улыбнувшись подруге, Гарри покинул кабинет, а Гермиона, сдержав ругательство, повернулась к женщине. — Да, профессор. Сил спорить и ссориться у нее уже не осталось, и девушка надеялась, что серьезного разговора не будет. — Присядьте. — Гермиона повиновалась. Амбридж внимательно посмотрела на нее и спросила, — кто ваши родители? — Обычные маглы, — спокойно ответила Гермиона, но внутри все сжалось от тревоги. — Нам о них ничего не известно… — Я живу на попечении дальнего родственника, — перебила его Гермиона. — Он прикован к постели, за ним присматривает сиделка. На данный момент я стерла им память. — Зачем? — Они слишком много знают, — спокойно ответила Гермиона, воздвигая вокруг сознания барьер. — А где вы собираетесь жить, позвольте поинтересоваться? — спросила Амбридж, внимательно глядя на девушку. — У семьи Уизли. Они меня уже пригласили, и я приняла их предложение. — Хорошо. Пока вы свободны. Спокойной ночи. Гермиона молча вышла из кабинета. Она чувствовала себя разбитой: руки ужасно болели, голова кружилась от боли и голода. Пройдя какое-то расстояние, она оперлась спиной о стену и сползла на пол. Боль поглотила ее, и темный коридор расплылся перед глазами и исчез.

Дочь ПожирателяМесто, где живут истории. Откройте их для себя