Ambos jugaron en la cama hasta la media tarde. Se sentaron y comieron en la cama. Shang Xirui sudo demasiado, por lo que tuvo que ducharse antes de ir a cantar ópera. Esta noche, él y Yu Qing cantarán "-Lian Xiangban-" de la ópera Kunqu. El vestuario y los accesorios para el cabello fueron todos rediseñados por Shang Xirui y Du Qi basados en libros antiguos. Todo era hermoso y minucioso. Así que debía estar fresco y limpio antes de usarlo. Ambos hablaron y se rieron mientras se dirigían hacia la pequeña mansión.
La bailarina había acompañado anoche a Fan Lian. En este momento acababa de despertar, estaba tomando café y comiendo bocadillos en el primer piso, su cabello estaba rizado y esponjoso. El gramófono reproducía el disco de una bailarina de Shanghai. Desde que Shang Xirui peleó con ella el año pasado, la bailarina nunca volvió a ver a Cheng Fengtai, por lo que no se lo tomó demasiado en serio cuando escuchó la bocina del auto, hasta que Zhao Ma abrió la puerta, Shang Xirui miró a su alrededor con las manos insertadas en las mangas y entró en la habitación con estilo, su miedo fue tanto que casi se atraganta con el café.
—¡Ah! ¡Joven maestro! ¡Estás aquí! ¡Espero que seas bendecido! —el saludo fue como la persuasión en un burdel.
Los ojos de Shang Xirui se volvieron lentamente hacia la bailarina, él respondió. —Oh. —luego, su atención se vió opacada, sus ojos permanecieron fijos en los pasteles y bocadillos que estaban dispuestos en la mesa. La bailarina rápidamente invitó a Shang Xirui a sentarse y comer algo. Shang Xirui se sentó y comió. Zhao Ma sacó dos juegos de tazas de té para Shang Xirui y Cheng Fengtai. Shang Xirui vertió toda la leche que tenía en la taza frente a él, y mezcló al menos cinco terrones de azúcar, luego abrió la cafetera y hecho dos cucharadas cafeteras de café en la leche, de este modo la leche dulce tendría el olor a café pero no su amargura.
La bailarina no era local y al ver cómo Shang Xirui bebía, no pudo evitar sonreír. —Joven maestro ¿Así es como la gente bebe café en Beiping?
A Shang Xirui no le gustaba la bailarina, así que simplemente puso los ojos en blanco y no dijo nada.
Cheng Fengtai sonrió y dijo. —Está bien, ya no hay nada que puedas hacer aquí.
La bailarina respondió. —Lo sé, lo sé, no hay nada que pueda hacer aquí, iré de compras. —giró las caderas y subió a cambiarse de ropa y maquillarse.
Cheng Fengtai acompañó a Shang Xirui a comer bocadillos, siempre comía con Shang Xirui, pero a menudo, Shang Xirui comía mucho mientras lo miraba. Ellos solo comieron, pero Cheng Fengtai ya no podía comer, así que se dedicó a beber solo su café para ayudarlo a digerir. Shang Xirui cortó un gran trozo de pastel y se lo comió poco a poco.
Cheng Fengtai le preguntó. —Jefe Shang ¿Cuántas veces comes al día?
—Dependiendo de la situación, tal vez, coma algo si hay comida, también como algo si tengo hambre.
Y así, comió bocadillos casi en la misma cantidad de una comida antes de detenerse. Se limpió la boca y se apoyó en el respaldo de la silla, cansado de comer. La bailarina finalmente había terminado de vestirse. Llevaba un cheongsam, abrigo, medias y tacones altos. Ella también usaba un sombrero de moda oblicuamente en su cabeza con un velo púrpura colgando sobre el lado izquierdo de su cara y un juego de joyas de diamantes. Muy lujoso. Se despidió de ellos cortésmente, Shang Xirui la miró y miró el anillo de diamantes en su dedo. Las mujeres son naturalmente sensibles a los ojos envidiosos, ya sea envidia de la belleza o envidia de las cosas fuera del cuerpo. Se pueden volver a hacer pasteles y dulces, pero ¿Las joyas? Preferiría morir antes que entregarlas. La bailarina pensó: "Si este conejo quisiera este anillo, quién sabe qué haría el Segundo Maestro Cheng. Este anillo fue comprado por él ¿Y si el anillo me es arrebatado por la fuerza?." Después de pensar así, la bailarina de repente se sintió incómoda, así que trato de despedirse rápidamente y se escapó.
ESTÁS LEYENDO
Winter Begonia
Historical FictionTraducción directa del chino al español (Disculpen los errores trato de que sean mínimos). Titulo:鬓边不是海棠红 "El borde ardiente no es rojo begonia" oficialmente en ingles "Winter begonia" Bìn biān bùshì hǎitáng hóng Autor:水如天儿 ShuiRu Tian'Er Estado de...