Кэл пристально смотрел на Розу, прежде чем начать свою лекцию.
Кэл: Роза ты была очень, очень неверной невестой для меня, и я устал от этого. Я не знаю, почему ты продолжаешь общаться с этим нищим, без гроша в кармане мальчиком, когда ты знаешь, что принадлежишь мне. Ему абсолютно нечего вам предложить!
«Он действительно собирается начать это снова? Он собирается продолжать обращаться со мной как с маленьким ребенком? »
Роза подумала про себя и закатила на него глаза.
Прежде чем она успела что-то сделать или сказать, Кэл снова схватил её за обе руки обеими руками.
Кэл: Посмотри на меня, пока я говорю с тобой, Роза! Если я когда-нибудь снова поймаю тебя с этим мужчиной, я убью его! Ты меня слышишь? Ты принадлежишь мне! Только я! Ты моя, и это окончательно! Я владею тобой, Роза!
Кэл хотел запугать Розу, чтобы она оставила Джека в покое навсегда.
Роза ненавидела, когда Кэл так её хватал. Она ненавидела его за то, что он был так агрессивен по отношению к ней. Поскольку он все время вел себя как горячая голова, это оттолкнуло её. Роза дошла до того, что не могла выносить Кэла, хотя он был её женихом.
Так что то, что она ему изменила, он заслужил в любом случае. Когда тебя хватают и обращаются с тобой как с маленьким ребенком, это может оттолкнуть кого угодно в любой день. Роза хотела бы быть невестой Джека.
И даже если бы она не могла официально выйти замуж за Джека, Роза хотела бы быть его шлюхой. Звучало как извращенный разум, но это было лучше, чем быть с извращенным мужчиной, который выкручивал ей руку каждый раз, когда она делала неверное движение.
Кэл: Роза!
Кэл хотел получить ответ, но так как он не получил ответа, он дал ей пощёчину.
Громкий стук в дверь и настойчивый голос. Дверь открывается и стюард просовывает в нее голову.
Стюард: Мистер Хокли?
Кэл разочарованно вздохнул. Ему нужно было поторопиться и взять себя в руки.
Кэл: Не сейчас, мы заняты!
Стюард: Извините, что прерываю вас, сэр, но по приказу капитана вы должны надеть спасательные жилеты и подняться на поверхность.Он вошёл внутрь.
Кэл: Я сказал, не сейчас!
Кэл повысил голос от разочарования. Как смеет этот дворецкий прерывать его!
Стюард: Мне очень жаль причинять вам неудобства, мистер Хокли, но это сообщение очень срочное. Поэтому, пожалуйста оденьтесь потеплее и приготовьтесь к холодной погоде сегодня ночью.
Затем стюард вышел из комнаты.
Кэл вздохнул и посмотрел на свою невесту. Он хотел забрать её в ту ночь, но ему пришлось уехать по срочным делам.
«Значит, Роза всё-таки не лгала. Действительно была чрезвычайная ситуация. Но рано или поздно я доберусь до неё. Либо она, либо Джек»
Подумал Кэл, глядя на неё. Он ухмыльнулся, а затем отошёл от Розы.
«Фух... Спасение звонком!»
Подумала про себя Роза. Поскольку дворецкий прервал их, это был её шанс вырваться из лап Кэла.
Стюард: Не волнуйтесь Мисс! Я уверен, что это всего лишь учения!
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Титаник
Historical FictionВ первом и последнем плавании шикарного «Титаника» встречаются двое. Пассажир нижней палубы Джек выиграл билет в карты, а богатая наследница Роза отправляется в Америку, чтобы выйти замуж по расчёту. Чувства молодых людей только успевают расцвести...