Кэл наблюдал, как Джек и Роза воссоединились и поделились своей привязанностью друг к другу. В этот момент он больше не мог этого выносить. Он пытался быть вежливым, но теперь казалось, что Джек не поймёт, что Роза принадлежит Кэлу и только Кэлу. Так что теперь Кэлу пришлось сделать что-то радикальное.
Лавджой схватил Кэла за плечо и потянул его в сторону, чтобы уйти.
Лавджой: Пошли.
Лавджой на самом деле не понимал, что чувствовал Кэл, но он не хотел устраивать сцену. Поэтому, будучи хорошим другом, он подумал, что уход будет лучшим вариантом для него.
Но Кэл был в ярости. Он больше не собирался позволять Джеку красть у него Розу. На этот раз Кэлу пришлось зайти так далеко, что убить Джека по-настоящему. Когда он почувствовал, что Лавджой был застигнут врасплох, Кэл схватил пистолет Лавджоя и побежал за ними.
Кэл: Роза!
Джек увидел, как Кэл бросился на них, как разъяренный бык.
Джек: Бежим!
Кэл выпустил свою первую пулю. Они пригнулись, чтобы увернуться от пули, и бежали так быстро, как только могли.
Кэл побежал так быстро, как только мог, чтобы забрать Розу. Он выпустил ещё одну пулю.
Кэл: Я же говорил тебе, Роза!
Ещё одна пуля была выпущена.
Кэл: Я собирался убить этого человека!
Джек и Роза сбежали вниз по винтовой лестнице. Он выстрелил снова. Они сбежали вниз по другой лестнице.
Джек: Давай быстрее!
Джеку пришлось поторопить Розу, чтобы избежать Кэла. У пуль не было глаз, поэтому нельзя было сказать, куда попадёт пуля.
Кэл: Джек! Я убью тебя!
Кэл кричал, преследуя их. Он был настолько полон решимости убить Джека, что отталкивал людей с дороги. Кэл выпустил ещё одну пулю, когда бежал вниз по другой лестнице.
Роза ахнула, когда пуля пролетела совсем близко от них.
Роза: Джек, мне страшно!
Джек: Давай! Продолжай бежать!Наконец, они добрались до дна и снова упали в воду. Им приходилось бежать даже по воде. Вода была не такой глубокой, но им всё равно пришлось через неё пробиваться.
Кэл быстро догнал их и выстрелил. Он упал в воду и вызвал всплеск. Роза закричала:
Роза: Джек!
Джек: Беги! Давай!Джек держал её за руку, пока они бежали по колено в воде. Кэл выстрелил снова и промахнулся.
Джек: Продолжай бежать Роза!
Они добрались до двери, Кэл выстрелил и попал в стеклянное окно. Он стрелял снова и снова, пока у него не закончились патроны. От отчаяния Кэл закричал:
Кэл: Это моя женщина Джек! Ты меня слышишь? Моя женщина! Я надеюсь, что вы двое умрёте вместе! Роза! Ты маленькая шлюха!
Затем он понял, что с его стороны было очень глупо, и рассмеялся.
Лавджой: Что тут смешного?
Лавджой каким-то образом догнал его и выглядел смущённым. Кэл посмотрел на Лавджоя и сказал:
Кэл: Бриллиант у неё в пальто.
Он саркастически улыбнулся, а затем добавил.
Кэл: А пальто отдал ей!
Лавджой: Ну разве это не жаль?
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Титаник
Historical FictionВ первом и последнем плавании шикарного «Титаника» встречаются двое. Пассажир нижней палубы Джек выиграл билет в карты, а богатая наследница Роза отправляется в Америку, чтобы выйти замуж по расчёту. Чувства молодых людей только успевают расцвести...