الفصل 26: يبدو مجروحا

462 32 2
                                    



لم يكن جين زيفنغ يعرف لماذا قال هذه الكلمات بشكل متهور.

لكن في اللحظة التي قال فيها ذلك، أراد حقا الاعتناء جيدا ببرعم الفاصوليا الصغير هذه لبقية حياته.

لذلك لم تعد جائعة وباردة عندما كانت تعيش في الخارج.

ودعها تنمو أطول.

نظر هان يو إلى لين شياوتشا بجانبه.

شعرت لين شياوتشا بانخفاض درجة الحرارة المحيطة فجأة، وشعرت بالبرد قليلا.

تظاهرت بأنها لم تسمع كلمات جين زيفنغ على الإطلاق. نظرت إلى قلب الشيطان الأخضر الشبيه بالجواهر بجدية.

رأى هان يو أن لين شياوتشا بدت سعيدة للغاية ومشغولة تحدق في القلب الداخلي في يدها. لم تسمع ما قاله جين زيفنغ الآن.

نظر إلى جين زيفنغ، الذي كان مغطى بالدم بعينيه غير المبالين.

ثم قال بخمس، "أنت تعتني بنفسك أولا."

جين زيفنغ: ...

اختنق لين شياوتشا، الذي تظاهر بعدم سماع أي شيء، سرا. اعتقدت أن الرجل كان أسود حقا من الداخل. لم يكبح كلماته الخارقة للقلب على الإطلاق.

يبدو أن احترام جين زيفنغ الفخور بالذات قد طعنه سيف. كان معنى هان يو هو أنه لا يستطيع حتى حماية نفسه. كيف يمكنه أن يقول إنه سيحمي الآخرين دون أن يشعر بالحرج؟

بدا محرجا ولم يستطع دحضه. لم يجرؤ على إثارة المشاكل أمام هان يو. أمامه، لم يكن هو، سيد المدينة الشابة لمدينة جينجو، شيئا حقا.

رسم هان يو بوابة نقل عن بعد، وخرج الحصان الأبيض منها بهدوء.

نظر هان يو إلى لين شياوتشا، الذي كان لا يزال في نشوة، "اصعد على الحصان".

سمع لين شياوتشا معنى من لهجته الهادئة أنها لا تستطيع عصيانه.

بدا أن لين شياوتشا عادت إلى رشدها وأومأت برأسها على عجل.

بعد أن صعد الاثنان على الخيول، أدار الحصان الأبيض رأسه ودخل بوابة النقل عن بعد.

عندما عاد جين زيفنغ إلى رشده، اختفت البوابة، واختفت شخصيات الاثنين دون أن يترك أثرا.

هز رأسه مرتين قبل أن يتفاعل.

"براعم الفاصوليا الصغيرة!"

"شياوشا!"

لأول مرة، شعر بالعجز أمام السلطة المطلقة، ولأول مرة في حياته، أراد السلطة كثيرا.

تحولت خبيرة الشاى الأخضر إلى بطلة أسيئت معاملتهاحيث تعيش القصص. اكتشف الآن