32. Hádky, hádky, hádky

428 60 60
                                    


Počas ďalších dní v dome na Grimmauldovom námestí pribudli ďalší návštevníci. Jedným z nich bol Harry Potter, na Siriusovú veľkú radosť. Večer jeho príchodu, sa však Sirius stihol pohádať s Molly, keď Harrymu prezradil dosť veľa informácií ohľadom Rádu. Harryho čakal výsluch na Ministerstve mágie, pretože ho pred pár týždňami napadli dementori a preto musel čarovať aj v prítomnosti mukla, svojho bratranca Dudleyho.

Ďalším novým návštevníkom bola Gloria Pettigrewová, na neveľkú radosť Zurie. Bohužiaľ je na začiatku leta zomrela babička a Gloria veľmi nechcela ísť do sirotinca. Alphard požiadal otca, aby Gloria mohla stráviť leto s nimi a potom odísť na Rokfort. Sirius mu samozrejme vyhovel, aj keď Zuria bola zásadne proti. Dopadlo to veľkou hádkou, ale Gloria prísť mohla. Zuria sa urazene zatvorila v spálni. Nemohla uveriť tomu, že Sirius to povolil a rovnako ako aj Dumbledore. Márne na oboch apelovala tým, kto sú rodičia mladej dievčiny a že môže byť pre nich nebezpečná a to hlavne pre jej syna Alpharda. Jej argumenty vôbec neobstáli.

„Pôjdeš na večeru?" vošiel Sirius do spálne a pozrel sa na svoju manželku.

„Nie som hladná," odvetila mu.

„Správaš sa hrozne," odvetil jej on.

„Chcem ísť domov," povedala a postavila sa z postele. „Prosím, poďme domov. Viem, že na nás dáš pozor. Verím ti, Sirius."

„Tu je to bezpečnejšie, Zuria a okrem toho za pár dní musím ísť na misiu," povedal jej Sirius. „A nenechám naše deti a teba samých bez ochrany. Pochop to."

Zuria prudko pokrútila hlavou. „Tak mi dajte ochranu, niekoho z úradu. Sirius!" naliehala sa na neho. „Nechcem tu byť. Náš syn tu je v nebezpečenstve."

„Je to len malé dievčatko, ktoré nemôže za to, kým boli jej rodičia," oponoval jej a mračil sa na ňu. „Veď ani len netuší, akí boli jej rodičia. Ak by bola pre Ala hrozba, riešil by som to. Je to celkom milé dieťa, keby si sa pokúsila k nej nájsť si vzťah..."

„Zabudni! Tanzie mi zničila život a Peter tiež!"

„Tanzie ti v skutočnosti nič neurobila, veď to bola krava," povedal jej Sirius vážne a ona sa a neho poriadne zamračila. „Tak ťa raz napadla. Nič sa ti nestalo, Zuria a možno nebola úprimná priateľka, ale v skutočnosti ti nič také vážne neurobila."

„Mne možno nie," mykla hlavou. „Ale pracovala pre Voldemorta, ak si náhodou nezabudol. A Remus bol kvôli Petrovi dvanásť rokov v Azkabane! To nie sú malicherné veci, Sirius, to sú fakty!"

„Ale to dieťa za to nemôže," odsekol jej Sirius. „Predstav si, že by tvoje dieťa odsudzovali za to, akých má rodičov, ako asi by bolo tomu dieťaťu?"

„Naše deti majú normálnych rodičov!"

„No neviem, Zu, posledné týždne sa mi nezdáš práve normálna," povedal jej úprimne Sirius, za čo si od nej vyslúžil facku.

„A ty si čo o sebe myslíš?!" kričala na neho.

Sirius sa chytil za červené líce a pokrútil nad ňou hlavou. „Keď sa upokojíš, potom sa porozprávame. Nie si normálna," chrstol jej do tváre a potom odišiel.

***

Sirius zbehol dole do kuchyne, kde sa s Molly rozprávala Erin. Nalial si pohár studenej vody a stále sa mračil. Líce mu stále horelo a bol neskutočne nahnevaný na svoju manželku.

„A tebe sa čo stalo?" spýtala sa ho Erin.

„Zuria," odvetil jej jednoducho. „Šialená ženská, otrasná...!"

What Life Took From Me [HP Fanfiction]Onde histórias criam vida. Descubra agora