Глава 39. Люциус

3.5K 211 94
                                    

- Тут... всё изменилось, - впервые за все это время с лица Люциуса начала спадать маска холодной безразличности. Он рывком распахнул дверь, ворвался в дом и застыл на пороге, как когда-то и его сын.
- Ты всё исправил, - он остановился перед входом в Оливковый зал и с удивлением оглянулся на смущенного Драко.
- Хозяин Люциус! - радостный домовик с громким хлопком материализовался перед ними, склоняясь в низком поклоне. - Тикси рад приветствовать хозяина Люциуса в родном мэноре!
Он чинно шаркнул ножкой, поспешно посторонившись, чтобы пропустить небрежно кивнувшего ему старшего Малфоя в просторный отдраенный зал.
- Хозяин Драко! Счастье-то какое! Тикси готов петь и танцевать от радости, - эльф в порыве восторга протянул к Драко сухонькую лапку и повернулся к Гарри. - Если бы не Гарри Поттер, не видать бы мэнору своих хозяев! Домовые эльфы так благодарны хозяину Гарри, - домовик украдкой смахнул слезу.
- Тс-с-с! - Гарри сердито приложил палец к губам. - О чем мы с тобой договаривались, Тикси? Никакой я тебе не хозяин, по крайней мере при нем, ладно? - и он указал глазами в сторону Люциуса.
Домовик покорно склонил ушастую голову в поклоне и засеменил вслед за старшим Малфоем, который уже распахивал двери в следующую комнату.
- Драко, ты идешь? - окликнул его Люциус, едва оборачиваясь.
- Да, отец! - Драко спохватился и кинулся следом за ним.

Гарри со Снейпом остановились, прислушиваясь.
- Здесь Тикси пришлось все выкинуть, хозяин Люциус. Тикси не смог восстановить мебель своих хозяев. Тикси так стыдно за это. Тикси должен себя наказать, - доносились из-за стены надрывные причитания домовика, тут же сменяясь горделивой похвальбой: - Зато почти не пострадала лепнина, а еще Тикси удалось сохранить первозданную флорентийскую штукатурку.
- Неплохо, Тикси, - небрежный холодный голос Люциуса слышался все глуше, видимо, он уходил все глубже внутрь дома.

Гарри приглашающе указал Снейпу взглядом на два больших кресла перед камином, разжигая огонь легким взмахом руки.
- Подождем их здесь?
Профессор смотрел на него, явно колеблясь:
- Вообще-то я собирался пойти в свою лабораторию. Хотя подозреваю, что Люциусу могут потребоваться некоторые мои пояснения, - он посмотрел на умоляющее лицо Гарри и сжалился: - Ну хорошо, мистер Поттер. Давайте дождемся.
- Все прошло как нельзя лучше, не так ли? - Гарри с облегчением уселся в чуть потертое кресло, еле уловимо пахнущее каким-то очистителем.
- Боюсь, что именно вам еще рано расслабляться, мистер Поттер, - Снейп осторожно опустился в кресло по соседству. - Люциус не так прост, как вам бы хотелось.
- Я на это и не надеюсь, - честно признался Гарри. - Я жду, что, может быть, вы нам поможете?
Снейп окинул его хмурым взглядом:
- С какой стати я стану вам помогать? - уголок его рта чуть приподнялся, и Гарри решил, что это вполне может сойти за улыбку.
- Может быть, потому что вы меня тоже любите, профессор? - он заинтересованно повернулся к Снейпу.
- Мистер Поттер! Вы просто невозможны! - тот раздраженно поджал губы. - Вы невоспитанный, нахальный, беспардонный...
- И вы меня любите, - Гарри улыбнулся ему своей обезоруживающей улыбкой. - Признайтесь в этом, профессор, и вам сразу же станет легче.
- Вы определенно напрашиваетесь на Ступефай, Поттер! - рявкнул Снейп, отворачиваясь к огню. - С вами совершенно невозможно общаться нормально!
- Что ты кричишь, Северус? - подошедший к ним сзади Люциус Малфой подозрительно оглядывал их обоих. - Мальчишка тебя достает?
- Этот мальчишка достанет кого угодно, - сердито буркнул Снейп, оглядываясь на приятеля. - И ты скоро сам в этом убедишься.
Люциус вскинул вверх подбородок и вызывающе уставился на поднявшегося из кресла Гарри. Напряженный Драко маячил в дверях в отдалении, словно не решаясь подойти ближе.
- Мистер Поттер, - обронил старший Малфой с откровенным вызовом в голосе. - Я полагаю, вы не собираетесь на самом деле ограничивать мою магию?
- Мистер Малфой, - в тон ему отозвался Гарри. - Я полагаю, вы не считаете меня идиотом? Разумеется, собираюсь. Всё на благо общества.
- Да что ты знаешь об этом обществе, мальчишка? - Люциус стремительно шагнул к нему.
- Только то, что оно вас простило и дало вам еще один шанс, - Гарри упрямо смотрел на него, засунув руки в карманы мантии.
Люциус прожег его ненавидящим взглядом:
- Щенок! Как ты смеешь мне перечить в моем доме?
Гарри, не дрогнув, встретил его возмущение:
- Еще вчера вы коротали время в тюремной камере на пару с дементором, - спокойно ответил он. - И сегодня отправились бы обратно, если бы не я. Предпочитаете вернуться?

Выше нас только небоМесто, где живут истории. Откройте их для себя