It's a nice day, isn't it ?
1– It's a nice day, isn't it ?
Le sujet de conversation le plus courant et le plus banal entre Américains est incontestablement le temps qu'il fait. Will Rogers, un humoriste américain, a déclaré un jour : "les gens se plaignent toujours du temps mais ne font rien pour y remedier." "Have a nice day" (passer une bonne journée) est la formule consacrée lorsque vous prenez congé d'un ami ou même d'un inconnu. Le logo des années soixante – un soleil rieur avec la légende "Have a nice day" a su incarner cet optimiste du peuple américain sous la forme d'une image publicitaire.
Comme vous pouvez le voir ici, certaines phrases se terminent par une formule spéciale appelée "tag" qui sert a confirmer ce qui vient d'être dit : is it ?. Isn't it ?. Do you ?, don't you ?. Toutes les formules correspondent en gros au "n'est ce pas ?" Français. Retenez qu'en anglais ces tags se conjuguent à la même personne que le verbe de la phrase et ne sont donc pas invariable comme en français : are you hungry, aren't you ? (Tu as faim, n'est ce pas ?) : she is Japanese, isn't she ? (Elle est japonaise, n'est ce pas ?) Enfin, vous l'aurez remarqué, quand la phrase est affirmative, le tag correspond à la forme négative, et quand la phrase est négative, le tag correspond à la forme affirmative. C'est ce qui s'appelle avoir l'esprit de contradiction !
VOUS LISEZ
Grammaire Anglaise
AléatoireMon objectif est de mettre les bases essentielles de la grammaire anglaise. Vous trouvez aussi la culture Américaine. Si vous ne comprenez pas l'anglais, venez jetter un coup d'œil vous ne serez pas décu.