Conversation 17

124 6 0
                                    

It's a nice day, isn't it ?

1– It's a nice day, isn't it ?

Le sujet de conversation le plus courant et le plus banal entre Américains est incontestablement le temps qu'il fait. Will Rogers, un humoriste américain, a déclaré un jour : "les gens se plaignent toujours du temps mais ne font rien pour y remedier." "Have a nice day" (passer une bonne journée) est la formule consacrée lorsque vous prenez congé d'un ami ou même d'un inconnu.  Le logo des années soixante – un soleil rieur avec la légende "Have a nice day" a su incarner cet optimiste du peuple américain sous la forme d'une image publicitaire.



Comme vous pouvez le voir ici, certaines phrases se terminent par une formule spéciale appelée "tag" qui sert a confirmer ce qui vient d'être dit : is it ?. Isn't it ?. Do you ?, don't you ?.    Toutes les formules correspondent en gros au "n'est ce pas ?" Français. Retenez qu'en anglais ces tags se conjuguent à la même personne que le verbe de la phrase et ne sont donc pas invariable comme en français : are you hungry, aren't you ? (Tu as faim, n'est ce pas ?) : she is Japanese, isn't she ? (Elle est japonaise, n'est ce pas ?) Enfin, vous l'aurez remarqué, quand la phrase est affirmative, le tag correspond à la forme négative, et quand la phrase est négative, le tag correspond à la forme affirmative. C'est ce qui s'appelle avoir l'esprit de contradiction !

Grammaire AnglaiseOù les histoires vivent. Découvrez maintenant