17-11-14. 当世界听到我的声音...... - When my voice is heard...

3 0 0
                                    

当世界听到我的声音......
我正在把一本中文杂文书翻译成越南语。那里的文章有点儿矫情,也有点儿鸡汤,可能会被很多读者当成世界上最无聊的类型。
但是,我跟它,是注定的。感觉就像我早就被选择作为它的译者。摸到它的那瞬间,虽然一个字也没读,但我就已经决意要把它翻译了。
我曾经说过,我的写作并不出色,不值得去读。所以,我写的,翻译的,都只为了改变自己。但是,今天有人读到我翻译的那些东西,然后她说她可以理解作者的缘故,也可以从他的故事感到温暖。
谢谢你给我的力量。我一定会继续把这本书翻译下去。

--------
When my voice is heard...
I am currently translating a Chinese book into Vietnamese.
The author was said to be a try-hard and the book itself was also considered too chicken soup-ish. Thus, many people may find it boring.
However, I think I was pre-determined to translate it. The first time it touched my hand, I knew that I would translate it even before reading a word.
As I usually say, my writing sucks and doesn't worth reading, so whatever I write or translate would only be for the sake of myself. However, there is someone that read my translation today and told me that she could relate to the author's stories and the book was somehow helpful to her.
That moment when you realize what you do matters to someone.
Thank you for being such an encouragement! I will definitely keep translating the book until the very last page.

Ngồi nghe gió thổiNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ