- Мне передали, что вы ожидаете меня - сказала Шарлотта, подойдя к сидящей за столом даме.
Её сердце, в любой момент готовое вырваться наружу, бешено стучало, никак не давая ей взять себя в руки.
Дама медленно повернулась и улыбнулась Шарлотте, которая едва не открыла рот от изумления. Они смотрели друг другу в глаза не говоря ни слова. Молчание, тягостно повисшее в воздухе продлилось несколько секунд.
- Если честно, я ожидала куда более тёплый приём - сказала она.
В ту же секунду Шарлотта бросилась к ней, заключив в крепкие объятия.
- Так гораздо лучше - сказала дама - а то я уже начала переживать.
- Господи, Эллисон, как я рада тебя видеть - воскликнула Шарлотта, с интересом разглядывая свою младшую сестру - как же ты выросла. Почему ты не написала мне? Я бы обязательно тебя встретила. Как давно ты ждёшь меня?
- Шарлотта, столько вопросов сразу - с улыбкой ответила Эллисон - я не ответила, потому что хотела сделать тебе сюрприз.
- И, ей богу, тебе это удалось - с усмешкой сказала Шарлотта - если честно, ты довольно сильно напугала меня.
- Я заметила - сказала Эллисон, улыбнувшись - ты ждала кого-то другого?
- Можно и так сказать - уклончиво ответила Шарлотта.
Эллисон вопросительно подняла брови, давая понять, что этого объяснения ей будет недостаточно. Шарлотта тяжело вздохнула и с грустью посмотрела на сестру.
- Мне нужно многое рассказать тебе - сказала Шарлотта - давно нужно было. Но давай сначала поднимемся ко мне.
Эллисон взяла Шарлотту под руку и они отправились в апартаменты, по пути попросив Мистера Брауна доставить багаж наверх. Поднимаясь по лестнице Эллисон еле слышно сказала :
- Наконец я узнаю побольше о твоём мистере Паркере.
Шарлотта посмотрела на неё с удивлением, не в силах вымолвить ни единого слова.Он был прекрасен. Шарлотта никак не могла отвести от него взгляд. Крепкие мускулы играли при каждом его движении, его осанка, наклон головы, всё приводило её в восторг. Его бездонные тёмные глаза, казалось, пронзали её насквозь. Его мерное глубокое дыхание заставило её испытать невероятное волнение. Шарлотта с трепетом протянула руку и прикоснулась к нему. Он встрепенулся от тепла её рук и подался вперёд. Шарлотта в ответ нежно прижалась лицом к его горячей шее.
- Ты не перестаёшь меня удивлять - сказал Сидни - не знал, что ты так любишь лошадей.
- Но он просто прекрасен - ответила Шарлотта, от волнения не в силах подобрать больше слов - Эллисон, ты согласна со мной?
- Они все чудесные, Шарлотта - сказала сестра, разглядывая другого коня, только что приведённого грумом в конюшню - Леди Вустер была невероятно щедра, прислав сюда этих великолепных животных.
- Я хочу прокатиться на нём - возбужденно сказала Шарлотта - в Виллингдене никогда не было таких лошадей.
- Грум, нам нужно седло для дамы - громко сказал Сидни.
Шарлотта и Эллисон переглянулись между собой, кое как сдерживая смех.
- Что-то не так? - спросил он.
- В детстве мы чаще ездили в мужском седле - ответила Шарлотта с улыбкой - так гораздо удобнее.
- Но наша матушка была довольно настойчивой - продолжила Эллисон.
- И нам пришлось освоить и это орудие пыток - закончила Шарлотта.
Сидни не смог удержаться и засмеялся от их слов.
- Так на моей памяти седло ещё никто не называл - сквозь смех проговорил он.
- Значит вам попадались невероятно молчаливые дамы, Мистер Паркер - сделала вывод Шарлотта.
Сидни снова засмеялся.
Грум подвёл к ним коня, запряженного седлом с двумя луками.
- Ну вот, я же говорила - сказала Шарлотта - как можно наслаждаться поездкой, если даже сесть в него невозможно без посторонней помощи.
- Я с удовольствием помогу тебе - с улыбкой сказал он и, подойдя к Шарлотте, ловко подсадил её в седло.
Огромный чёрный жеребец радостно встряхнул гривой и заржал, предчувствуя скорые скачки.
- Эллисон, ты поедешь? - спросила Шарлотта.
- Спасибо, но я лучше побуду здесь - ответила Эллисон - и полюбуюсь этими прекрасными созданиями.
Сидни подъехал верхом, явно с намерением сопровождать старшую Мисс Хэйвуд.
- Ты уверена? - переспросила Шарлотта.
- Вполне - ответила сестра, с улыбкой наблюдая за ними.
Сидни и Шарлотта медленно направили лошадей к выходу из конюшни. Отъехав чуть дальше, Шарлотта уверенно пустила коня галопом и Сидни ничего не оставалось, как пришпорив своего скакуна, последовать за ней.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Сэндитон: И всё - таки будет счастье
RomanceПродолжение истории любви Шарлотты Хэйвуд и Сидни Паркера по мотивам неоконченного романа Джейн Остин "Сэндитон" и одноимённого сериала (Sanditon ITV 2019)