Be careful (Будь осторожна)

113 4 0
                                    

Сердце Шарлотты бешено стучало, когда она бежала рядом с Сидни вслед за уносящимися вдаль Джорджианой и Брумом. Ноги проваливались в песок, заставляя её работать ещё сильнее. Шарлотта никогда не была неженкой, но волнение и почти бессонная ночь дали о себе знать, она задохнулась и остановилась на минутку, чтобы справиться с головокружением.
- Что с тобой? Ты в порядке? - спросил Сидни - Ты такая бледная.
Он взглянул вперёд и увидел Кроу и Эллисон, почти добежавших до конца скалы, за которой и располагалась арена.
- Всё хорошо - ответила Шарлотта все ещё тяжёло дыша - видимо всё - таки нужно было спать ночью.
- Я думал мы нашли куда более интересное занятие - заметил Сидни.
- Вы смущаете меня, Мистер Паркер - сказала Шарлотта, уже справляясь с дыханием.
- Привыкайте, Мисс Хейвуд - ответил он.
- Я могу идти дальше - сказала она, глубоко вдохнув - надо торопиться, вдруг там нужна наша помощь.
Сидни согласно кивнул и они снова поспешили к арене.
Добравшись, наконец, до места они были шокированы представшим перед ними зрелищем.
Брум вместе с Кроу удерживали, всё ещё пытающегося вырваться, коня. Джорджиана сидела прямо на песке, отвернувшись от всех к морю, и плакала. Артур и Эллисон скорбно склонились над бездыханным телом Дианы. Зеваки, не желая пропустить ничего важного, окружили место со всех сторон и громко переговаривались, наперебой рассказывая друг другу свою версию событий.
У Сидни на миг замерло сердце, он не мог поверить, что все это происходит на самом деле. Он посмотрел на Шарлотту, не в силах пошевелиться и сделать хоть что-нибудь. Она же не раздумывая схватила его за руку и потащила сквозь толпу зевак прямо к Диане.
- Простите, пропустите меня, здесь нет ничего интересного - громко сказал Том, пробираясь с другой стороны и все ещё пытаясь улыбаться - дамы и господа, это всего лишь недоразумение, все хорошо. Я уже послал за врачом. Прошу вас отойти подальше.
Они подбежали к Диане, наспех растолкав недовольных зевак. Шарлотта пощупала пульс и, ощутив дыхание и внимательно осмотрев её, в недоумении уставилась на Артура и Эллисон.
- Я не понимаю - шёпотом сказала она - на ней нет совершенно никаких ран и ссадин, я думала её сбила лошадь.
Сидни тоже повернулся к Артуру, надеясь услышать хоть какой-то ответ.
- Что случилось, Артур? - еле сдерживаясь спросил он - почему наша сестра лежит здесь как неживая? Что черт возьми произошло? Это Джорджиана её сбила?
Сидящая неподалёку Джорджиана разразилась рыданиями, а Лорд Брум, поручив заботам Кроу угомонившегося коня, подошёл к ней и, сев рядом, начал говорить о чем то, стараясь как-то её успокоить.
-Артур!!! - воскликнул Сидни.
Младший из Паркеров посмотрел на своего брата и опустил глаза, но когда он открыл их через мгновение на лице его сияла улыбка.
Шарлотта и Сидни недоуменно переглянулись, на секунду решив, что он сошёл с ума от горя.
Неловкое молчание повисло в воздухе. Трое  человек склонившихся над Дианой мучительно ждали ответа.
Подошедшие Леди Денэм и Том, которому наконец удалось отвести подальше зевак, тоже посмотрели на Артура. Он хихикнул, чем вызвал у всех присутствующих уверенность в том, что он всё - таки повредился рассудком.
- Вообще - то - начал Артур - Диану никто не сбивал, Джорджиана и Лорд Брум лишь проскакали мимо неё, причём Бруму уже почти удалось остановить коня.
- Тогда почему она лежит здесь без сознания? - в недоумении спросил Сидни - я уже ничего не понимаю.
- Да все очень просто - ответил Артур с улыбкой - я попытался схватить коня за уздцы, но он встал на дыбы. Я успел отскочить, но Диана вдруг закричала и грохнулась без чувств.
- Тогда какого черта ты сразу не сказал? - спросил Сидни.
- Я не успел - признался Артур - все так быстро произошло, я подбежал к Диане, потом появились Мисс Хэйвуд и Мистер Кроу, а потом уже и вы.
Шарлотта посмотрела на Сидни и, не удержавшись рассмеялась вслед за Артуром.
- Посторонитесь, вам нужно пропускать меня к тяжёлому больному - продекламировал доктор Фукс, пробираясь через собравшихся зрителей - мне нужно помочь фройляйн, разойдитесь, bitte!
Он подошёл к лежащей Диане и жестом попросил всех лишних отойти подальше.
Бегло осмотрев её, он так же как и Шарлотта ранее недоуменно уставился на присутствующих.
- Мне сказать, что фройляйн сбила лошадь - сказал он - но я не видеть здесь никаких ран и ссадин, даже на голове. Она упала на песок и никак не могла повредить что-то. Я считать фройляйн просто решила упасть в обморок.
- Доктор Фукс - извиняющимся тоном сказал Том - простите, это я ввёл вас в заблуждение.
- Мы быстро исправить это недоразумение - сказал доктор, доставая из своего саквояжа нюхательные соли и поднося их к носу Дианы.
Пара секунд и её ресницы зашевелились, и Мисс Паркер нехотя открыла глаза.
- Какое красивое небо - сказала она - я всегда знала, что в раю будет такое красивое небо.
Все неосознанно тоже посмотрели наверх и увидели ярко-голубое небо, по которому проплывали редкие перистые облака причудливых форм. От серых низких туч, накрывших утром Сэндитон не осталось и следа.
От слов, так благоговейно сказанных его сестрой, Артур снова засмеялся, а Леди Денэм состроила недовольную гримасу и картинно закатила глаза.
- Просыпайтесь, фройляйн - настойчиво уговаривал её доктор Фукс - вдыхайте, вдыхайте.
Она снова открыла глаза и посмотрела на него.
- Герр Фукс - сказала она, медленно расплываясь в улыбке - вы тоже здесь? Со мной? Вы видели какое красивое здесь небо?
- Фройляйн Паркер - сказал Фукс как можно нежнее - вы просто упасть в обморок. Ничего страшного. Глоток бренди быстро поставит вас на ноги.
- Но Артур и этот конь... моё бедное сердце не выдержало... - трагически вздохнув, заявила Диана - так даже лучше. Этот мир был слишком жесток для нас обоих.
- Я здесь - сказал Артур, наклоняясь к ней - со мной все в порядке, и с тобой тоже.
Она перевела взгляд на него, а потом на остальных собравшихся и замерла, не понимая что вокруг неё происходит.
- Что вы все делаете здесь? - спросила она, начиная понимать, что все что она видела и  думала было просто её фантазией - Ты жив, Артур! Я думала ты навсегда покинул меня!
- Я всегда буду рядом с тобой - с улыбкой сказал он.
- И не будешь больше называть меня дурочкой?- плаксиво спросила она.
- Я такого никогда не говорил - ответил Артур.
- Но подумал - тихо сказала она и, шмыгнув носом, плотно сжала от губы, всем своим видом показывая как ей были обидны его слова.
- Не надо огорчаться, Фройляйн - вмешался Фукс - пойдемте, мы проводить вас в коляску, вам надо прилечь, валяться на песке не дело для молодой фройляйн.
Они помогли ей встать и держа под руки увели к коляске, приведя в изумление собравшихся зевак, которые, вероятно, ожидали куда более плачевного исхода.
- Мистер Паркер - с усмешкой сказала Леди Денэм - я полагаю вы зря нанимали артистов.
- Что? Почему? - в недоумении спросил Том.
- Потому что ваша сестра и брат прекрасно справились бы с этими ролями сами. Я как будто пьесу сейчас посмотрела. Очень занимательно.
К ним подошёл Кроу, наконец освобождённый кем-то из слуг от роли Грума.
Сидни и Фрэнсис опомнились и поприветствовали Леди Денэм.
- Джентльмены и обе Мисс Хэйвуд - сказала Леди чуть прищурившись - какая прелесть. Скажите, и почему я не удивлена?
- Мы случайно встретились на пляже - смущённо сказала Шарлотта - а потом увидели Джорджиану и поспешили сюда.
- Случайно, конечно случайно - иронично заметила почтенная дама - кто бы сомневался.
И никто из вас джентльмены наверняка не видел Лорда Баббингтона.
- Нет, что вы, Миледи - невозмутимым голосом ответил Кроу - он, наверное, ещё спит.
- Без сомнения - согласилась Леди Денэм, чуть нахмурив брови - на то он и Лорд, чтобы спать до обеда. Не заговаривайте мне зубы, Мистер Кроу.
- Прошу прощения, Леди Денэм - вмешалась Шарлотта - но я должна узнать как там Джорджиана.
Шарлотта и Эллисон сделали реверанс и быстрым шагом прошли к подруге, которая уже стояла рядом с Брумом, всё ещё вытирая слезы.
- Леди Денэм - сказал Сидни и поклонившись ей последовал примеру сестёр. Кроу поспешил сделать то же самое.
- Нет, ну вы только посмотрите на них - пробормотала Леди - ну что у вас там, Мистер Паркер, показывайте уже, я не собираюсь помирать на этом пляже, тем более в вашей компании.
- Конечно Леди Денэм - учтиво улыбнулся Том, указывая ей направление - вот сейчас мы точно увидим святая святых этого турнира. И в этот раз, надеюсь, все будет без сюрпризов.

Сэндитон: И всё - таки будет счастье Место, где живут истории. Откройте их для себя