Fate is gifted us a second chance (Судьба дала нам второй шанс)

137 2 0
                                    

Он схватился рукой за цилиндр, чуть было не слетевший с головы, и нервно посмотрел на своего компаньона. Меньше всего он сейчас хотел находиться с ним рядом, но по воле случая это был именно Брум.
- Нужно ехать быстрее! Мы должны нагнать его во что бы то ни стало - воскликнул Отис, борясь с желанием выхватить вожжи из рук Брума.
- Мы не будем гнать - спокойно ответил Брум - пусть он думает, что в безопасности и никто не следует за ним. Я не собираюсь гоняться за ним до самого Лондона.
- Но мы же упустим его - не унимался Отис.
- Мы упустим его, если будем делать глупости, Мистер Молинье - ответил Брум - у них четыре лошади и добрая карета, а у нас лишь эта коляска, запряженная отнюдь не самыми быстрыми рысаками. Мы просто не догоним их на равнине. Пусть он лучше осядет где-нибудь в Сэндитоне, а мы тихонько поедем за ним.
- Но! - снова воскликнул Отис.
- Терпение, Мистер Молинье - спокойно ответил Брум, продолжая следовать за Ховардом - иногда всем нам не хватает терпения.
Отис снял цилиндр, и с нетерпением вытер лицо рукавом.
- Что вы хотите от Джорджианы? - наконец, спросил он.
- Я не собираюсь отвечать на этот вопрос - ответил Брум, едва сдерживаясь, чтобы не выкинуть его из коляски, но не показав это ни жестом, ни взглядом.
- Что? Что вы нашли в ней? Она же не такая, как вы? - не унимался Отис - Кто она для вас? Просто развлечение? Как кукла в вашей коллекции?
- Кукла? - не выдержал Брум - Господи, что вы такое несёте? Вы ничего не знаете обо мне, чтобы говорить подобные вещи.
- Всё вы одинаковые, богатенькие и знатные - сказал Отис - вы используете людей, считаете, что все можно купить и продать.
- Вижу вы довольно невысокого мнения о высшем сословии - усмехнулся Брум - и в ваших глазах я тоже безнадежен.
- А разве нет? - продолжил Отис - вы так и не сказали кто для вас Джорджиана.
- Это вас совершенно не касается, Мистер Молинье - жёстко ответил Брум - у вас был шанс, теперь я хочу воспользоваться своим.
Отис замолчал и посмотрел на носки своих ботинок. В глубине души он знал, что Брум абсолютно прав, но его самолюбие никак не давало признать это.
- Я люблю Мисс Лэмб - наконец, ответил Брум - и она это знает. Джорджиана сама должна решить как ей быть дальше. Я не буду давить на неё.
Отис, словно по-новому, посмотрел на Брума. Он понял, что ошибся в нём так же сильно, как когда-то в Бикрофте и его окружении, за что он и Джорджиана расплачивались до сих пор.
- Кажется карета останавливается - сказал Брум, указывая на второй проулок на въезде в Сэндитон.
Отис кивнул и они, проехав чуть дальше, остановились в соседнем проулке, пройдя пешком к дому, где укрылся Ховард.

Он был невероятно зол на Гарлинга и Купера, меряя большими шагами комнату и ожидая пока его вещи погрузят в карету. Из-за глупости этих двух олухов, ему придется срочно бежать из Сэндитона, пока не случились новые неприятности.
Ховард никак не мог понять, почему вдруг все пошло не так как планировалось. Идея с запиской была идеальной и сработала как часы. Девчонка кинулась на старт, забыв обо всем, своими ногами бежала туда, где её ждали его люди. Он уже постирал руки в предвкушении того куша, что он получит от Миссис Кэмпион, мечтая о том на что он потратит эти деньжищи когда увидел как несколько рабочих выводят Гарлинга и Купера из лесу. К слову сказать вид у них был довольно потрепанный. Лицо Гарлинга было покрыто синяками и ссадинами, а Купер вообще представлял собой довольно жалкое зрелище. Поминутно утирая рукавом кровь, все ещё ручьём стекающую из его свернутого на бок носа, он тихонько постанывал, словно больная собака. Не было никаких сомнений в том, какой именно человек обошёлся так с его людьми. Ховард потёр свой жирный подбородок, с болью вспоминая об ударе, подаренном ему Сидни во время бала, и вздрогнул от неприятного предчувствия. Гарлинг и Купер попали в свою же ловушку, а теперь пришёл и его черёд.
Движимый страхом и паникой, он приказал вознице гнать в Сэндитон, не упустив случая отомстить Джорджиане, так неожиданно возникшей на его пути.
Вот и теперь, стоя в этой маленькой, уютной комнате он никак не мог отделаться от тревоги и беспокойства.
- Ваши вещи готовы, сэр - сказал возничий - мы можем трогаться прямо сейчас. Если конечно вы не желаете взять с собой еды.
Ховард задумался на мгновение и, повелительно указав на кухню, распорядился собрать с собой еды и спиртного, не забыв рассчитаться с хозяйкой.
Закончив все приготовления, он вышел на улицу и, оглядевшись вокруг, открыл дверь кареты.
- Я бы на вашем месте так не торопился, Мистер Ховард - спокойно сказал мужской голос - я думаю у властей есть пара вопросов к вам.
Ховард обернулся, к своему ужасу увидел одного из друзей Паркера и молодого, худого, темнокожего парня рядом с ним. Ховард решил блефовать.
- Какая интересная компания - захохотал он - что вас привело ко мне, джентльмены. Не припомню что знаком с кем - то из вас.
- Меня зовут Отис Молинье! - воскликнул он, выходя вперёд и словно бросая вызов Ховарду.
- О, Мистер Молинье - сказал Ховард, мерзко усмехнувшись - тот самый которым меня так пугали меньше года назад. Та сладкая пташка только и делала, что говорила о тебе, пока я не рассказал правду о том, что это ты проиграл её в карты.
- Это неправда - закипел Отис - это ложь, я любил Джорджиану и никогда бы не причинил ей зла.
- Бла, Бла, Бла - сказал Ховард, сально улыбнувшись и вытерев своей пухлой рукой выступивший от волнения пот со лба - это все слова, Мистер Молинье. Слова ничего не значат. Вы глупы, бедны и безнадёжны, и когда - нибудь закончите свои дни под забором.
- Достаточно - громко сказал Брум - мы здесь совсем не для этого.
- А для чего вы здесь, милейший? - ухмыльнулся Ховард.
- Вы и ваши люди покушались на жизни Джорджианы Лэмб и Шарлотты Хэйвуд - спокойно ответил Брум, таким тоном как будто читал светские новости - мы должны задержать вас.
Ховард рассмеялся в голос и снова открыл дверь кареты.
- Ни один из вас не способен на это - ответил он и наклонился внутрь кареты - по крайней мере пока у меня есть это.
Он повернулся к Бруму и Отису, держа мушкет в правой руке.
- Если вы сейчас выстрелите - сказал Брум, сохраняя внешнее спокойствие, несмотря на все его внутреннее волнение - то вам уже не избежать виселицы. На что вы надеетесь? Что верёвка не выдержит вашего веса? Не тешьте себя иллюзиями, найдётся управа и на вас и на вашу компаньонку.
Ховард поумерил свой пыл, явно раздумывая над словами Брума. Перспектива болтаться в петле со сломанной шеей явно не впечатляла его. И зачем он только согласился на сделку с этой Кэмпион? Никакие деньги не стоили его жизни, жаль, что Ховард понял это далеко не сразу.
- Отдайте мне оружие - продолжил Брум - и у вас появится шанс сохранить жизнь. Вам не избежать наказания, но сейчас только вам решать каким оно будет.
Ховард опустил револьвер и внимательно посмотрел на Брума.
- Нет, он не должен уйти - воскликнул Отис и бросился к нему.
Ховард явно не ожидал этого и, вскинув руку, не целясь, выстрелил прямо в Отиса. Мистер Молинье дёрнулся и осел на землю, завалившись за высокое колесо кареты.
Ховард наклонился вперёд, внимательно разглядывая раненого. Брум, не медля ни секунды, резко потянул ручку и с размаха ударил Ховарда дверью кареты. Тот охнул, схватившись за голову, и, не удержавшись на ногах, плюхнулся прямо на спину, решив свою незавидную участь.

Всё дальнейшее для Брума было похоже на кошмарный сон, который никак не собирался заканчиваться. Приехавшие через пару минут после выстрела, Кроу с рабочими довольно быстро скрутили Ховарда и помогли перенести Отиса в карету. Брум, не жалея лошадей, гнал к месту регаты, в надежде найти там доктора Фукса. И его надежды оправдались. Не успели они подъехать, как их встретили встревоженные Джорджиана, Шарлотта и Эллисон. Он спрыгнул на землю и с помощью Сидни отнёс Отиса в дальний шатер, куда незамедлительно прибыл и сам Доктор Фукс.
Выходя из-под навеса, он столкнулся с Джорджианой, которая смотрела на него широко раскрытыми от ужаса глазами. Он оглядел себя, желая понять причину её испуга, и понял, что его светло-серый жилет и белая рубашка были перепачканы кровью.
- Это не моя кровь - пробормотал он и опустил глаза, все ещё чувствуя вину, что не уберег этого юнца от ранения.
Джорджиана лишь ахнула и, не сказав ни слова, вбежала в шатер, кинувшись к импровизированной кровати, на которой лежал Отис. Доктор Фукс, уже разложивший свои инструменты, начал колдовать над ним.
Брум глубоко вздохнул и опустил глаза, не в силах видеть Джорджиану рядом с Отисом.
Её поведение и взгляд сказали ему больше, чем могли любые слова. Её чувства к Отису никуда не исчезли и среди них двоих она несомненно выбрала Мистера Молинье. Ещё пару недель назад он и представить себе не мог, что его жизнь сможет измениться после поездки в какой-то маленький и забытый богом курортный городок. Он развернулся и медленно пошёл к реке. Бруму нужно было побыть одному, чтобы решить как поступить дальше.

День клонился к закату и гости, ещё недавно гуляющие между шатрами, наконец, покинули поляну. В свете последних событий финальный заезд регаты так и не состоялся и был перенесён на следующий день. Том был в ударе и обставил все так, как будто это было запланировано, пообещав после финала устроить лодочные прогулки по реке всем желающим. Гости были в восторге и покидали регату с лёгким сердцем, с нетерпением ожидая нового интересного дня.
Сидни вышел из шатра, на время ставшим полевым госпиталем, и нервно вытер пот со лба.
Он вдруг почувствовал себя таким уставшим, что сил держаться на ногах, казалось, больше не было. Сидни медленно шёл вдоль реки, наслаждаясь тёплым вечерним воздухом, пока не наткнулся на Лорда Брума, сидящего около причала. Мистер Паркер неслышно подошёл к нему и сел на соседнюю скамью.
Брум не сразу заметил его присутствие, продолжая вглядываться в речную гладь. Последние лучи заходящего солнца красивыми узорами падали на воду и, отражаясь яркими бликами, слепили глаза и погружали его в свои мысли.
- Здесь действительно очень красиво - наконец, сказал Брум - Мисс Хэйвуд была права, Сэндитон может покорить любого, кто захочет впустить его в свое сердце.
- Шарлотта почти всегда оказывается права - ответил Сидни, улыбнувшись - я, к своему сожалению, понял это далеко не сразу. Даже в Сэндитоне она смогла увидеть куда больше, чем я, несмотря на то, что вырос здесь.
- Вам очень повезло с ней - сказал Брум - вы счастливый человек, Мистер Паркер. Не каждому в жизни выпадает такая удача.
- Я знаю - коротко ответил Сидни, все ещё продолжая улыбаться.
- Как дела у Мистера Молинье? - спросил Брум.
- Ранение довольно тяжёлое - ответил Сидни - но его жизнь вне опасности. Доктор Фукс действительно знает свое дело. Какое-то время он, конечно, проведёт в постели, но думаю довольно скоро придёт в норму.
- Он пришёл в себя? - снова спросил Брум.
- Да - ответил я Сидни, усмехнувшись - и сразу же сказал, что он идиот и сам виноват в том, что Ховард стрелял в него.
- Не буду спорить - согласился Брум - он повел себя глупо, но я рад, что он легко отделался, все могло закончиться куда более плачевно.
- И закончилось бы, если бы не вы - вмешалась Шарлотта, внезапно появившаяся за их спиной.
Брум лишь кратко кивнул в ответ.
- Всё в порядке? - спросил её Сидни.
- Да - ответила Шарлотта - Отиса отвезли в Сэндитон, а ещё вернулись Кроу и Баббингтон - Ховард и его люди в полиции, их взяли под стражу. Лорд Баббингтон договорился, чтобы завтра их конвоировали в Лондон, где они предстанут перед судом.
Брум окинул её печальным взглядом, понимая, что Джорджиана ускользала от него безвозвратно и возможно он никогда больше не увидит её.
- Отличная новость - воскликнул Сидни с облегчением.
- Это ещё не все - перебила его Шарлотта - Ховард был так напуган из-за выстрела, что рассказал все о Миссис Кэмпион.
- Может быть так оно и лучше - задумчиво сказал Сидни.
- Каждый в конечном итоге получает то, что заслуживает - продолжил за него Брум.
- Думаете в этот раз ей не выкрутиться? - спросила Шарлотта - если честно мне не по себе от одной мысли, что завтра она сможет придумать ещё что-то новенькое.
- Если вы позволите - сказал Брум - у меня есть некоторые связи, и на мой взгляд самое время ими воспользоваться. Думаю Леди Вустер также окажет содействие.
- Благодарю вас, Лорд Брум - ответил Сидни, вставая и протягивая ему руку - я в неоплатном долгу перед вами. Надеюсь завтра мы сможем поговорить в более спокойной обстановке.
Брум встал и пожал руку Сидни.
- Мне очень жаль, но боюсь завтра меня уже не будет в Сэндитоне - ответил Брум, пытаясь сохранить невозмутимое лицо, но Шарлотта сразу почувствовала неладное - но не беспокойтесь, я позабочусь о деле Миссис Кэмпион.
Сидни удивлённо посмотрел на него, но только открыл было рот, чтобы спросить, как почувствовал лёгкое прикосновение Шарлотты. Он обернулся к ней и увидел мольбу в её глазах. Шарлотта просила его оставить Брума в покое.
- Как вам будет угодно, Лорд Брум - наконец, сказал Сидни - ещё раз благодарю за помощь.
Мужчины откланялись, и Сидни с Шарлоттой отправились к карете, где их уже ждали Кроу и Эллисон. Последние гости разъехались, оставив Брума одного, наедине с собственными грустными мыслями.

Солнце село за горизонт, унося с собой этот невероятный день. Брум почувствовал необычайную тоску и пустоту внутри, словно вместе с этим днем из его жизни ушла вся радость и покой. Он сел на скамейку, откинул голову назад и закрыл глаза, пытаясь найти душевное равновесие, но ему это никак не удавалось. Боль, отчаяние и печаль, которые он так старательно прятал внутри себя, наконец, вырвались на волю и взяли верх над его разумом. Он удивился, почувствовав слезы на своих щеках. Ещё никогда раньше боль потери не была такой горькой, никогда раньше женщина не значила столько, сколько эта взбалмошная девчонка. Её прямота, открытость и непримиримость покорили его сердце навсегда. Каждый её взгляд, улыбка, даже нахмуренные брови приносили ему невероятную радость и счастье. Неужели он потерял её навсегда? Это мысль стучала в висках, не давая ему покоя с тех самых пор, как Джорджиана вбежала в шатёр. И только теперь, оставшись в одиночестве, он смог признаться себе в этом.
Он утер слезы и, открыв глаза, посмотрел на потемневшую воду.
- Вы не против если я присяду рядом? - послышался голос за его спиной.
Он вздрогнул и резко встал, развернувшись к говорящему.
- Я... я думал вы уехали вместе с Мистером Молинье - сказал он дрожащим от волнения голосом - я...
- Нет... - ответила Джорджиана - я не уехала с ним... и не собиралась.
- Но я думал... - начал Брум.
- Я просто должна была убедиться, что с ним все в порядке - сказала Джорджиана, улыбаясь - ведь он пострадал из-за меня. А вы слишком много думаете, Лорд Брум.
- Значит вы не...? - спросил Брум, боясь услышать ответ на свой вопрос.
- Я уже сделала свой выбор, Лорд Брум - ответила Джорджиана - и Отис должен будет его принять.
Она подошла к нему ближе и нежно провела рукой по его щеке.
- Спасибо, что заступились за меня и спасли Отиса - сказала она - он мог наломать дров и погибнуть.
Я надеюсь вы не пострадали?
- Со мной все в порядке - ответил он.
- Как и всегда - парировала она - несокрушимый Лорд Брум, вас ничего не может вывести из равновесия.
- Не скажите, я только что смотрел на закат и плакал как барышня, при мысли о том, что навсегда потерял самого дорогого для меня человека - честно сказал Брум, глядя ей прямо в глаза.
Её ресницы взлетели вверх, и Джорджиана бросилась к нему в объятия, прижимаясь всем телом к Бруму.
- Я тоже люблю тебя - тихо сказала она и, зарывшись пальцами в его неожиданно мягкие волосы, нежно поцеловала в губы, разрушая последние сомнения и преграды между ними.
Брум нежно обнял её за спину и талию, ещё крепче прижимая к себе и не оставляя ни малейшего шанса на побег.

Сэндитон: И всё - таки будет счастье Место, где живут истории. Откройте их для себя