mafumafu [まふまふ] - 夢のまた夢 / Yume no Mata Yume

122 3 0
                                    

Romaji :

Ups! Gambar ini tidak mengikuti Pedoman Konten kami. Untuk melanjutkan publikasi, hapuslah gambar ini atau unggah gambar lain.

Romaji :

Amai mono hodo tokeru sore ga koi dakke?
kuchi zamishii ya watagashi wo hitotsu katte ikou

Wakanae no sode, sora ni nageta koibumi
Ano getabako wa warai kata no kuzukago

Utsubushi iro nagakami ga yureru hakumei te maneite
Kuchi kazu mo heru keidai

Nakushita mono bakari kazoeteiru, Yomai mousou ni
Yume no mata yume ka mihatenu yume

Minashigo to papa ni utomaneta ko
Yamiya hodo hoshi ga kirei na koto nee shitteru?

Sakayume no mama ni odore odore
Bokura ga bokura de irareru made

Narifuri kamawazu te wo tatake
Itsu no hi ka kono yume ga sameru made wa

Kingyo sukuide sukueru youna inochi wa
Dare ka sukutte kure da nante omotteita

Souda, dareka no suki na dareka ni natte
Iwareru mama ni otona ni natte

Sore demo wakaranai mama doushite
Namida ga tomaranain darou

Wasureta mono ringo ame mizu ni oritatsu tsuki no kage
Kagami goshi ni chiru hanabi

Sawarenu mono bakari sagashiteiru, Yomai nousou ni
Mou ii you

Ukande wa, terashite wa, sui komareru
Tsutsuyami iro no natsu sora

Yume no mata yume ka mihatenu yume
Konna gomi no youna sekai demo

Boku wa suki de suki de suki de suki de suki de tamaranai
Odore odore saa odore odore

Nani mo kamo subete wasuresasete
Narifuri kamawazu te wo tatake

Itsu no hi ka kono yume ga sameru made wa
Yume no mukou de yume wo sagashiteiru

Kanji :

甘いものほど 溶ける
それが恋だっけ?
口寂しいや 綿菓子を ひとつ買っていこう

若苗の袖
空に投げた恋文
あの下駄箱は
笑い方のくずかご

空五倍子色 長髪が
揺れる 薄明手招いて
口数も減る境内

失くしたものばかり数えている
世迷い 妄想に
夢のまた夢か 見果てぬ夢

みなしご とパパに疎まれた子
闇夜ほど星が綺麗なこと
ねえ 知ってる?

逆夢のままに踊れ 踊れ
ボクらがボクらでいられるまで

形振り構わず手を叩け
いつの日かこの夢が 覚めるまでは

金魚すくいで
救えるような命は
誰かすくってくれだなんて思ってた

そうだ, 誰かの好きな誰かになって

言われるままに大人になって
言われるままに大人になって

それでもわからないまま
どうして 涙が止まらないんだろう

わすれたもの 林檎飴
水に降り立つ月の影
鏡越しに散る花火

触れぬものばかり探している
世迷い 妄想に
もういいよ
もういいよ

浮かんでは 照らしては 吸い込まれる
惣闇色の夏空

夢のまた夢か 見果てぬ夢
こんなゴミのような世界でも

ボクは好きで 好きで 好きで 好きで
好きでたまらない
踊れ 踊れ さあ踊れ 踊れ

何もかもすべて忘れさせて
形振り構わず手を叩け

いつの日かこの夢が覚めるまでは
夢の向こうで 夢を探している

Indonesia :

Apakah ini cinta, yang seharusnya meleleh seperti permen?
Aku ingin makan sesuatu. Mari kita membeli permen kapas

Lengan baju berwarna wakanae. Sebuah surat cinta yang dilemparkan ke langit
Kotak sepatu itu jadi keranjang sampah untuk senyumanku

rambut panjangmu berayun. Di langit yang sewarna dengan gallnut
Ketika aku mengisyaratkan senja menggunakan tanganku

Pekarangan kuil membuat kata-kataku menyusut
Hanya menghitung hal-hal yang aku hilangkan. Dalam delusi omong kosong ini

(Aku pulang)

Sebuah mimpi dalam mimpi adalah mimpi yang mustahil
Seorang anak yang dikucilkan oleh ayahnya hampir sama saja dengan yatim piatu
Bintang-bintang tampak lebih indah dalam gelap gulitanya malam.
Apakah kau mengetahuinya?

Menarilah, menari sewaktu impianmu bertentangan dengan kenyataan
Sampai kita bisa menjadi diri kita sendiri
Tepuklah tanganmu tanpa ragu
Sampai suatu hari. Kita terbangun dari mimpi ini

Jika hidupku bisa diselamatkan. Seperti dalam stand "menangkap ikan mas*"
Aku ingin seseorang menyaring*ku, Itulah yang aku pikirkan

Betul. Jadi bunga cinta milik seseorang
Menjadikanku dewasa sama seperti yang diberitahukan padaku
Entah kenapa aku masih tidak mengerti
Mengapa. Air mataku tidak juga berhenti menetes

Hal-hal yang aku lupakan, apel permen. bayangan bulan yang tercermin dalam air
Kembang api membuncah di seluruh permukaan
Ketika aku hanya mencari hal-hal yang tidak bisa aku sentuh
Dalam delusi omong kosong ini

Sudah cukup
Sudah cukup

Hal-hal yang melayang dan tersinari kini terhisap oleh langit musim panas yang gelap ini

(Jangan tinggalkan aku sendiri)
(Selamat tinggal)

Sebuah mimpi dalam mimpi adalah mimpi yang mustahil
Dunia ini bagaikan sampah, namun
Aku menyukaimu, menyukaimu, menyukaimu, menyukaimu. Aku tidak bisa tidak menyukaimu.

Menarilah, menari, ayo, menari, menari. Mari kita lupakan semuanya
Tepuk tanganmu tanpa ada ragu
Sampai, suatu hari nanti kita terbangun dari mimpi ini

Aku mencari mimpi di luar mimpi ini
(Aku bertanya-tanya, betapa senangnya aku jika semua ini hanyalah mimpi)

source :

https://nagatoicha.blogspot.com/?m=1

https://iroirotanoshii.blogspot.com/2019/05/lirik-lagu-yume-no-mata-yume-mafumafu.html?m=1

Kumpulan Lirik Lagu Jepang [2]Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang