Romaji :
Sagashi ni yukunda soko e
Kuuran o ume kansei shita teiri
Tadashii hazu nanoni
Hirarihira kara mawaruMirai wa ibitsu de
Wazuka na kiretsu kara ikurademo yorete
Risou kara sorete yukundaNurumayu ga
Sutto samete yuku oto ga shitetaMichi o kaeru no nara
ima nandaKonna repurika wa iranai
Honmono to yoberu mono dake de ii
Sagashi ni yukunda soko e“Demo sore wa yoku de kita fearii teiru mitai.”
Kotae no kieta kuuran o mitsumeru
Umeta hazu nanoni
Doushitemo wakaranaiKirei na hana wa daiji ni sodatetemo
Enryo nai dosoku de
Kantan ni fuminijiraretaFuritsumoru shiro ni
Chiisana me oowaretekuTooi tooi haru wa
Yuki no shitaMienai mono wa doushitemo
Kioku kara usurete shimau nda
Sagashi ni yuku basho saemo miushinau bokutachi wa
Kidzukazu me o fumuOmoide o tayori ni tsukutteta hana wa sugu kareta
Ashimoto ni wa kidzukazu niHonmono to yoberu basho o
Sagashi ni yuku no wa kittoIma nanda
Konna repurika wa iranai
Honmono to yoberu mono dakede ii
Sagashi ni yuku kara kimi o“Arigatou chiisana me mitsukete kureta koto.”
Kimi wa tsubuyaita
Kanji :
探しに行くんだ そこへ
空欄を埋め 完成した定理
正しい筈なのに
ひらりひら からまわる未来は歪で
僅かな亀裂から いくらでも縒れて
理想から逸れていくんだぬるま湯が
すっと冷めていく音がしてた道を変えるのなら
今なんだこんなレプリカは いらない
本物と呼べるものだけでいい
探しに行くんだ そこへ「でもそれは 良く出来たフェアリーテイルみたい。」
答えの消えた 空欄を見つめる
埋めた筈なのに
どうしても 解らない綺麗な花は大事に育てても
遠慮ない土足で
簡単に踏み躙られた降り積もる白に
小さな芽 覆われてく遠い遠い春は
雪の下見えないものはどうしても
記憶から薄れてしまうんだ
探しに行く場所さえも 見失う僕たちは
気付かず芽を踏む思い出を頼りに創ってた花はすぐ枯れた
足元には気づかずに本物と呼べる場所を
探しに行くのは きっと今なんだ
こんなレプリカは いらない
本物と呼べるものだけでいい
探しに行くから 君を「ありがとう 小さな芽 見つけてくれたこと。」
君はつぶやいた
Indonesia :
Aku akan mencarinya di sana…
Untuk mengisi kekosongan, aku menyimpulkan teorema ini
Aku harus tepat melihatnya
Tapi ini dengan mudahnya beredarMasa depan adalah distorsi
dari celah kecil yang berliku-liku
Menyimpang jauh dari cita-citakuAir hangat ini
langsung menjadi dingin oleh suara ituJika kau mengubah jalanmu
sekarang jugaAku tak butuh tiruan ini
Cukup dengan apa yang disebut sebenarnya
Dan aku akan mencarinya di sana“Tapi itu mungkin hanya akan seperti dongeng”
Aku menatap kosong jawaban yang hilang
Meski seharusnya aku kubur
Aku sendiri pun tak tahuMeskipun kita dapat menjaga bunga-bunga yang indah
Tapi tak menahan kaki kita
Dan menginjak-injaknya dengan mudahDalam warna putih yang menumpuk turun
Menutupi kuncup kecilJauh, di musim semi yang jauh
Di bawah saljuApa yang tak bisa kau lihat itulah yang sebenarnya
Akan menghilang dari kenangan
Bahkan kita melupakan tempat dimana kita harus mencarinya
Tanpa menyadari kita menginjak tunasBergantung pada ingatan, kita membuat bunga pun layu
Tanpa sadar kaki kita melakukannyaTempat yang disebut sebenarnya
Aku yakin kita pasti akan mencarinyaSekarang juga
Aku tak butuh tiruan ini
Cukup dengan apa yang disebut sebenarnya
Dan aku akan mencarinya untukmu“Terima kasih telah menemukan tunas kecil untukku”
Gumammu
source :
https://furahasekai.net/2015/12/16/nagi-yanagi-harumodoki-lyrics-indonesian-translation/
KAMU SEDANG MEMBACA
Kumpulan Lirik Lagu Jepang [2]
Randomini [Part 2] nya ya :) Source: Google Berisi lirik lagu jepang, op & ed anime MV nya ada di mulmed yha xd . *//iseng" . Bisa Request :)