Глава 23-2 .

1.4K 208 14
                                    

Прикосновение передалось Линь Цзыси, растворив холод белого инея.

Сердце Линь Цзыси тоже постепенно согрелось, и он сказал с теплотой в голосе: "Хорошо".

Затем Линь Цзыси увидел одежду, которая лежала на боковом шкафу, очевидно, присланная Бай Мохэном: "Он дал тебе одежду?".

"Я не буду ее носить". холодно сказал Бай Сяоли.

"Это нормально - носить ее". Линь Цзыси гладил волосы Бай Сяоли, вещи, которые прислал Бай Мохэн, должны быть намного лучше, чем те, что они купили.

"Те, что купил папа, просто замечательные". Бай Сяоли отмахнулся от него.

Зная, что у Бай Сяоли в сердце комок по отношению к Бай Мохэну, Линь Цзыси ничего не сказал: "Можешь носить то, что тебе нравится".

"Мм." Бай Сяоли скривился и ответил.

"Продолжайте культивировать". Линь Цзыси похлопал Бай Сяоли по плечу и улыбнулся: "Папа продолжает готовить таблетки на пару, не забудь потом прийти и съесть их".

"Хорошо!" Бай Сяочжи и Бай Сяоси ответили, услышав от папы, что он собирается запарить таблетки, два малыша открыли свои большие круглые глаза, и посмотрели на него с ожиданием.

Линь Цзыси улыбнулся, его дети были такими милыми!

Линь Цзыси вышел за дверь и увидел Бай Мохэна, который стоял во дворе и смотрел перед собой.

В глубоких и спокойных черных глазах Бай Мохэна ничего не было видно, но Линь Цзыси мог видеть сожаление и душевную боль, заложенные в них в тот момент, когда они смотрели друг на друга.

Линь Цзыси отвернулся, игнорируя взгляд Бай Мохэна, и быстро пошел на кухню, чтобы приготовить еду для детей.

Бай Мохэн спокойно стоял на страже во дворе.

"Мастер ......" Даньгуй подошел и прошептал.

Бай Мохэн слегка кивнул и жестом попросил Даньгуя продолжать.

"Лорд Цзян Ин прислал письмо духа, это демоническое существо так же сильно, оно находиться на уровне Четвертого царства и они нуждаются в вашей поддержке".

Бай Мохэн сделал паузу и поручил Даньгуй защищать Линь Цзыси и детей, после чего одернул рукава и ушел.

Линь Цзыси увидел из окна кухни, как Бай Мохэн уходит, и вздохнул с облегчением: наконец-то ему больше не придется видеть этого мерзавца!

Герой и злодей - оба мои детеныши /  男主和反派都是我的崽Место, где живут истории. Откройте их для себя