Глава 123 - Зал духов

572 101 9
                                    

Одежда Линь Цзыси была в полном беспорядке, разорванная лианами, открывая светлую, как снег, кожу с красными пятнами.

Особенно на ключице, на краю тусклого красного пятна была маленькая родинка, похожая на последнюю капельку очарования в вечернем закате.

Каждый раз, когда Бай Мохэн смотрел на него, его сердце билось немного быстрее.

В конце концов, он даже не знал, кто именно был отравлен внушением.

Сердце Бай Мохэна было влюблено в Цзыси, поэтому как он мог не взволноваться от такого образа? Глядя на тонкие губы Лин Цзыси, красные, как вишни, Бай Мохэн очень хотел попробовать сладость губ Цзыси.

Однако джентльмен не пользуется опасностью, Бай Мохэн знает, как сильно Цзыси отталкивает его, Цзыси не захочет .......

В первую очередь нужно воспользоваться тем, что у тебя есть много времени, чтобы наложить на него руки.

Волны тепла были выше одна другой.

В трансе Линь Цзыси почувствовала, как сердце Бай Мохэна бьется в груди, так быстро, что он отчетливо слышал его ритм.

Линь Цзыси протянул свою светлую и тонкую руку, пальцы сжали лацкан Бай Мохэна: "Кровь ...... находится в пространственном кольце ......".

Линь Цзыси жестом попросил Бай Мохэна помочь ему достать пространственное кольцо, но Бай Мохэн выхватил Меч Морозного Холода и порезал себе руку.

"Почему ......", - нахмурился Линь Цзыси, осторожно покачивая головой, лежащей на руке Бай Мохэна.

Бай Мохэн и так пустил достаточно крови перед уходом, так зачем ему было позволять .......

В трансе Линь Цзыси увидел взгляд Бай Мохэна, и у Линь Цзыси возникла иллюзия, что он прочитал смысл в глазах Бай Мохэна: выпей свежего .......

Это ,что молоко? Лицо Линь Цзыси было бледным, тело слабым, а он все еще шутил, как у него еще было время думать в такой критический момент .......

Бай Мохэн влил кровь в рот Линь Цзыси, и Линь Цзыси на мгновение не смог ее проглотить: "Кхе-кхе ......".

Голос Бай Мохэна замедлился, а его рука немного опустилась: "Помедленнее".

......

Двое подчиненных по другую сторону деревьев прислушивались к суматохе, и у них были странные выражения лиц.

Герой и злодей - оба мои детеныши /  男主和反派都是我的崽Место, где живут истории. Откройте их для себя