Лин Сяоси лежал на своем старшем брате, его маленькие лапки цеплялись за его розовый мех.
Его маленькая головка повернулась, чтобы посмотреть на все, что лежит на снегу, и хныкал от восторга.
Бай Сяочжи и Бай Сяоси тоже были особенно рады оказаться во дворе, ведь они провели так много времени в зале Фанхэн, что уже давно не играли, как маленькие лисята.
Это был конец зимы, время, когда очень легко выпадает снег, и небо было засыпано легким снегом, Лин Цзыси был одет в зеленое пальто, с зеленым верхним халатом с белым кроличьим мехом на нем, который был очень теплым и пушистым.
Линь Цзыси аккуратно завернул воротник халата, достал из пространства желтоватый зонтик из масляной бумаги, раскрыл его и водрузил над головой.
Дети превратились в маленьких лисят и были защищены своим мехом, поэтому им не был страшен холод, но он сам только что родил, поэтому ему приходилось быть осторожнее.
Бай Сяоси бегал по снегу и еще больше обрадовался, увидев, что идет снег, потом он увидел папу, держащего зонтик, и подумал: "Папа такой красивый!
Бай Сяоси побежал к папе, а затем легким прыжком бросился в объятия Линь Цзыси.
Линь Цзыси обнял розово-белую лису и поцеловал маленькие ушки Бай Сяоси: "Сиэр - молодец".
Уши Бай Сяоси дернулись, и он крепко зарылся в папины руки: "Хе-хе!".
Бай Сяоси за последнее время сильно подрос, ему было почти четыре года, и держать его было тяжело, Линь Цзыси обхватил маленькую лисичку руками и поднял ее вверх.
"Лиэр". Линь Цзыси жестом попросил старшего сына привести младшего ребенка, Линь Сяоси, хотя у него был мех, он был еще слишком мал, чтобы переносить холод.
Бай Сяоли понял и понес самого младшего, его четыре маленькие лапки зашатались и бросились к Линь Цзыси.
Линь Цзыси обхватил Бай Сяоли левой рукой, а правой поднял воротник Четвертого и взял его на руки. Линь Сяоли сначала не обрадовался, потому что бегать по снегу было слишком весело!
А с большим идиотом, готовым нести его, ему вообще не нужно было напрягаться!
Поэтому Лин Сяоси несколько раз боролся в объятиях Лин Цзыси, и Лин Цзыси почти позволил ему вырваться, обхватив его одной рукой.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Герой и злодей - оба мои детеныши / 男主和反派都是我的崽
PertualanganГерой и злодей - оба мои детеныши.-男主和反派都是我的崽 Автор: Дымчатая ива Руюн- 烟柳若云 Глав 180 Я слышал, что Лин Цзыси - очаровательный мужчина с прекрасным лицом, которому нет равных среди самых красивых женщин, и бескомпромиссная лисица. Я слышал, что Ли...