РОЗДІЛ 29. Тиране! Прошу позбав мене титулу

71 14 26
                                    

Чжу Ухуань підняла голову й подивилася на Фен Чан'є, щосили намагаючись надати очам жалісливого блиску.

- Пробачте мені, ваша величносте. Боюсь, коли ця справа стане відомою - постраждає імператорова мудрість. Ваша величність стане об'єктом насмішок для простих людей, коли вони збиратимуться в післяобідній час.

Мовивши це, вона знову опустила голову, усім виглядом показуючи, що смерть - наче повернення додому.

- Ваша слуга просить позбавити її титулу, понизивши до простолюдинки, та відіслати на південь країни! Ваша слуга - людина низьких моральних якостей із брудною репутацією, яка усвідомлює, що недостойна бути дружиною імператора. Прошу його величність: не варто звертати уваги на відданість сім'ї Чжу й бути великодушним. Прошу вашу величність позбавити мене титулу!

Фен Чан'є не чекав почути таких слів від цієї мандрівниці в часі. Він здивовано вирячився на неї!

Хто б міг подумати, що пустоголова жінка, яка дотепер знала тільки що сміятися та зчиняти галас, буде такою розсудливою, коли зіткнеться із серйозною справою.

Інша на її місці дорікнула б йому в безжалісності, побачивши, як чоловік не лише не прийняв удар на себе, а й безсердечно виніс її ганьбу на люди.
Але жінка, що перед ним, анітрохи не нарікає на нього!

Вона не лише розуміється на речах, а й розуміє його! Заради нього, вона сама запропонувала позбавити її титулу! Він завжди хотів турботливу дружину, яка розумітиме його...

Невже в цьому й полягає значення того, чому боги відправили її в епоху Данін? Небеса подарували йому турботливу близьку людину?

Розчулений Фен Чан'є раптом почув діалог Чжу Ухуань та системи!

Погляд імператора різко змінився!

- Хазяйко! Зіграно просто прекрасно! - люб'язно мовила система і, імітуючи звук оплесків, бурхливо зааплодувала Чжу Ухуань.

- Хто сказав, що я грала? Цього разу я серйозно! - як і раніше перебуваючи в позі для поклону, відповіла хихикаючи Чжу Ухуань.

Не чекаючи, доки система засумнівається, Чжу Ухуань продовжила говорити.

- Дивись, - зітхнула вона. - Я так зухвало довела імператрицю до непритомності. Скоро її гаряче любимого синочка ув'язнять - і знову через мене. Проснувшись, стара до смерті зненавидить мене.

Доповідаю вашій величності: тиран вміє читати думкиWhere stories live. Discover now