Караульные императорской гвардии съёжились у ворот храма, ожидая, когда придёт смена.
Когда-то само слово «гвардеец» внушало трепет, попробовал бы кто поставить их сторожить какого-то доходягу! Теперь же неподкупных и несгибаемых защитников Его Величества чаще звали «императорским войском», — слава и почести гвардейцев перешли к Восьми столичным дружинам, равно как и обязанности. Восемь дружин вознеслись, а гвардии вырвали клыки и когти, запретив даже устраивать манёвры, — по сути, понизили до мальчиков на побегушках. Так и получилось, что наследники славных воинских родов не то что боя не нюхали, — даже настоящего оружия в руки взять не могли: просто били баклуши, дожидаясь отставки.
Гэ Цинцин, сотник стражи, по протоколу считался мелкой сошкой, но с офицерами императорского войска был накоротке: сколько раз они выручали друг друга, патрулируя неприветливые столичные улицы! С кем-то рангом повыше они бы связываться побоялись, но как не помочь хорошему товарищу, который, к тому же, за эту помощь щедро платит? От них всего-то и нужно было, что не заметить, как обычный посыльный сменился каким-то забинтованным стариком.
Гэ Цинцин поздоровался с караульными, выдал каждому по горячему баоцзы, купленному с уличного лотка. Цзи Гана не было видно.
— Брат Цин, если спешишь, зайди сам, — предложил начальник караула, заметив, что тот посматривает на ворота.
— Разве это по уставу? — усомнился Гэ Цинцин.
Начальник помахал надкушенной пампушкой, и караульные у задней калитки разошлись.
— Брат Цин — свой, да и мимо нас муха не пролетит. Преступнику не сбежать.
Гэ Цинцин почёл за лучшее не отказываться и прошмыгнул внутрь. Завидев его, Цзи Ган, до того сидевший на крыльце вместе с учеником, поднялся и спросил:
— Пора?
— Оставайтесь до рассвета, дядя Цзи, — Гэ Цинцин оглядел двор и храм. — Как же тут жить прикажете, да ещё и зимой! Я пошлю одеял...
— Случилось что-то? — спросил Цзи Ган, заметив его рассеянность.
Гэ Цинцин помедлил.
— Ничего особенного... Просто встретил младшего княжича Сяо по дороге.
— А, того самого Сяо, — отозвался Шэнь Цзечуань.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Мальчик, водочки нам принеси
Fantastik18+ Перевод одной захватывающей истории про зерновую политику, уход за слонами и эротическую джигитовку.