Я сидела на своем рабочем месте, подготавливая необходимые документы для конференции. После вчерашнего визита Ирвина на шее остался лишь один маленький след от его пальцев, который я замаскировала тоналкой.
- Мисс Брукс! У нас ЧП! - воскликнула моя помощница Ким, которая ворвалась в мой кабинет. Я перевела на нее взгляд. Она была встревожена и переминалась с ноги на ногу.
- Что случилось? - отстраненно проговорила я, возвращаясь к бумагам.
- Вчера вечером нашу компанию купили! А сейчас мистер Филч объявил, что больше здесь не работает! - пролепетала она. Ее слова заставили меня отвлечься от работы. Значит, Кинг не соврал. Я встала со своего места, поправила приталенное черное платье и вышла из кабинета, Ким поспешила за мной, что-то бормоча, но я не слушала ее, мне было интересно, кто займет место нашего толстяка. В офисе царила суета, все бегали туда сюда с бумагами, будто к нам наведалась проверка. Я медленно зашагала в сторону кабинета Филча, но не успела я к нему приблизиться, как дверь распахнулась, и оттуда вывалился мой бывший начальник с коробкой в руках.
- Оу, Рози! Тебе уже сообщили новости?! - пробубнил он, приближаясь ко мне.
- Да, мистер Филч. Только я не могу понять, почему вы уходите? - решила поинтересоваться я.
- Дорогая, новое начальство решило на мое место посадить своего человека, - пробурчал он.
- И кто теперь будет вместо вас? - полюбопытствовала я.
- Не знаю. Какой-нибудь папенькин сынок, раз уж выгоняют меня! - проговорил он и ушел. Я была удивлена всем происходящим и решила вернуться к себе в кабинет, зная, что в конце концов новый босс не заставит себя долго ждать.
- Ну что?! Теперь поняла, что это не шутки? - проговорил мужчина, который сидел за моим столом, отвернувшись от меня. Я знала, что это Ирвин, а это значило, что мирно мы не разойдемся.
- Ты думал, я буду биться в истерике, как все остальные? Не дождешься, - усмехнулась я и села на диван. Ирвин повернулся ко мне и пробежал взглядом по моему телу.
- Я знал, что ты оценишь этот концерт! А вообще, я зашел не за этим. Теперь ты являешься начальником PR отдела вместо того кабана, Филча вроде. - Он встал, поправил пиджак и направился к выходу, а я сидела и не понимала, то ли это шутка, то ли он говорит серьезно.
- Это шутка?!
- Нет. Я подумал, что уволить тебя будет слишком просто, - ухмыльнулся Ирвин и вышел из кабинета, оставив меня недоумевать. Этот тип явно что-то задумал...
- Мисс Брукс, можно? - проговорила Ким и зашла в кабинет.
- Чего тебе?
- Новый владелец компании просил вам передать, что с завтрашнего дня вы назначаетесь на место начальника отдела вместо мистера Филча. Мои поздравления, - пролепетала она и улыбнулась.
- Спасибо. Кто теперь владеет компанией?
- Мистер Ирвин Кинг, - пролепетала моя помощница и удалилась. Я сидела и размышляла, какую игру затеял Кинг, но в кабинет вбежала Лана с довольный лицом.
- Господи, Роуз! Я только что узнала, что ты теперь вместо нашего колобка! Это так здорово! - восклицала она, садясь рядом со мной.
- Наверно, - пожала плечами я.
- Да все от зависти сдохнут! Особенно Мая! - хихикала Лана. Мая давно метила на место начальника отдела и сойдет с ума, узнав, кто теперь вместо колобка.
- Ну да. Значит, скоро я буду не только стервой в глазах коллектива...
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Rose
RomanceДа, я стерва, но очень красивая. Все считают меня глупой куклой, но это не так. Все мужчины падают к моим ногам. Я словно кукловод, заставляю делать мужчин то, что выгодно мне! Но не всегда все можно контролировать. Эта история о девушке, которая п...