Paroles et traduction de «We Are (feat. Nas)»
Happy birthday
Joyeux AnniversaireYou ain't gotta question it
Tu n'a aucune question
You already know the answer
Tu connais déjà la réponse
The truth don't make us relevant
La vérité ne justifie rien
Hurts but it's necessary
Blessant, mais nécessaire
Don't want us to lose what we are
Je ne veux pas que nous perdions ce que nous sommes
Don't want us to lose what we are
Je ne veux pas que nous perdions ce que nous sommes
Lose what we are
Perde ce que nous sommesIf it ain't broke then we don't need to fix it
Si ce n'est pas brisé, nous n'avons besoin de rien fixer
Believing in that she'll say I'll have you livid
Croire en ce qu'elle va dire, je t'ai lividé
No, they won't be happy 'til your love is over
Non, ils ne seront pas heureux tant que ton amour est fini
They tryna break us up but you don't wanna get it
Ils essayent de nous séparer mais tu ne dois pas te laissé amadouerThey ain't never had your back like I got it
Ils n'ont jamais eu ta version des choses comme je l'ai eu
They ain't never had trust like how we got it
Il n'ont jamais eu confiance en toi comme moi je l'ai
So they can't help but to come and hate on it
Donc, il n'aide en rien mais savent juste te haïr
They see what we got and you know they want it
Ils voient tout ce que nous avons et tu sais qu'ils ce veulent
Don't question it
Remets rien en questionYou ain't gotta question it
Tu n'a aucune question
You already know the answer
Tu connais déjà la réponse
The truth don't make us relevant
La vérité ne justifie rien
Hurts but it's necessary
Blessant, mais nécessaire
Don't want us to lose what we are
Je ne veux pas que nous perdions ce que nous sommes
Don't want us to lose what we are
Je ne veux pas que nous perdions ce que nous sommes
Lose what we are
Perde ce que nous sommesIt's like you're always looking for a problem
C'est comme toi, toujours à la recherche d'un problème
The raining of equations for you to solve 'em
Ce précipiter sur les équations, est pour toi les résoudre
So quick to turn nothin' right into somethin'
Alors vite, inutile de tourner à droite tu vas dans le mur
Get the numbers out my phone, go 'head and call 'em
Prend tout les numéros sur mon téléphone, vas-y et appelle lesThey ain't never had my back like you got it
Il n'ont jamais eu ma version des choses comme tu l'a eu
They ain't never had a chance how you got it
Il n'ont jamais eu cette chance que tu as eu
So they can't help but to come and hate on it
Donc, ils n'aide en rien mais savent juste te haïr
They see what we got and you know they want it
Ils voient tout ce que nous avons et tu sais qu'ils ce veulent
Don't question it
Remets rien en questionYou ain't gotta question it
Tu n'a aucune question
You already know the answer
Tu connais déjà la réponse
The truth don't make us relevant
La vérité ne justifie rien
Hurts but it's necessary
Blessant, mais nécessaire
Don't want us to lose what we are
Je ne veux pas que nous perdions ce que nous sommes
Don't want us to lose what we are
Je ne veux pas que nous perdions ce que nous sommes
Lose what we are
Perde ce que nous sommes[Nas:]
She texts me and
Elle m'envoie un texto style
"How's your love life?"
"Comment vas ta vie amoureuse ?"
And "How are you? ",
"Comment vas-tu ?"
I said "I'm good"
Je répond "Je vais bien"
They only get as close as you allow them to
Ils ont seulement le droit de vous approcher à distance autoriser
We should be closer together, warm oceans, better weather
Nous devrions être plus proche, océan chaud, meilleure météo
Instead of us playing games forever, she says whatever
Au lieu de toujours jouer à des jeux, elle dit n'importe quoi
I says whatever, who get you wetter than a half moon wearer
Je dis quelques conneries, qui te rend aussi humide qu'un porteur de demi-lune
HSTRY sweater, serendipity when you with me
Sweat-shirt HSTRY, sérendipité quand t'es avec moi
Swear you love that one thing we did that one time in that one place
Jure que t'aime ce que l'on a fait cette fois la dans ce lieu
Blew your mind, you got my mind going when I'm home
Effleuré ton esprit, tu as ma mémoire quand je rentre à la maison
I'm serious girl, a much older dude, a whole 42
Je suis sérieuse meuf, un mec beaucoup plus âgé d'à peu près 42 ans
I've accomplished my goals, it's only you
J'ai accompli mon but, c'est seulement toi
You and I in that Wraith, retire my pimp super-fly cape
Toi et moi sommes en apparition, retire ma proxénète superfly cape
Just my Mets cap and my badge and I'm straight
Juste ma casquette et mon badge des Mets et je suis franc
Esco
ServiceDon't question it
Remets rien en question
You ain't gotta question it
Tu n'a aucune question
You already know the answer
Tu connais déjà la réponse
The truth don't make us relevant
La vérité ne justifie rien
Hurts but it's necessary
Blessant, mais nécessaire
Don't want us to lose what we are
Je ne veux pas que nous perdions ce que nous sommes
Don't want us to lose what we are
Je ne veux pas que nous perdions ce que nous sommes
Lose what we are
Perde ce que nous sommes∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
PS: Le couplet du rappeur Nas à pour moi extrêmement difficile à traduire. Je ne sais pas si la traduction est bonne.. Si vous avez des suggestions, votre aide est toujours la bienvenue.
VOUS LISEZ
Paroles et Traduction 1
RandomHello ! Ceci n'est pas une histoire comme vous pouvez le remarquer mais des traductions et paroles de chansons. Si vous avez besoin d'une traduction demander il n'y y aura aucun problème. Les traductions sont faites par moi-même et j'ai aussi la cha...