Autore OTracklives_
Autrice, mi rammarico nel dirti che non posso fare una buona recensione alla tua storia per via della mia incapacità nel comprendere il napoletano usato nei dialoghi.
Io sono una fan di Gomorra, ma per capire quello che dicono gli attori mi serve veramente un silenzio di tomba nella stanza e i sottotitoli ai discorsi. Detto questo, trovo un po' troppo selettivo inserire frasi in Napoletano perché il lettore potrebbe non voler attendere la traduzione della frase e sentirsi, forse, un tantino escuso dal discorso.
Mi sono fermata al quarto capitolo, che ho letto solo per metà e non sono in grado di esaminare, per via dei pochi capitoli letti, le caratteristiche dei personaggi, lo stile narrativo e la trama stessa.
Del poco che ho letto posso dire che, a livello grammaticale e sintattico, non ho notato gravi errori, solo qualche virgola di troppo:-un ragazzo, presumo, continua a scrivermi messaggi, da un numero... " toglierei la virgola prima di 'messaggi' in quanto spezza erroneamente la frase: " un ragazzo, presumo, continua a scrivermi messaggi da un numero..."
Il mio parere non può che basarsi su quel poco che ho letto.
Così presentata, la storia è rivolta ad un pubblico limitato, un pubblico che condivide il tuo dialetto.
Detto ciò, posso solo consigliarti di inserire a fine capitolo i dialoghi in italiano, così da rendere partecipe anche coloro che non comprendono il tuo dialetto.
STAI LEGGENDO
Recensioni 2016 ( CHIUSO )
De TodoCiao a tutti, ho creato questo spazio perché desidero mettere nelle vostre mani le mie modeste conoscenze linguistiche per potervi dare un parere oggettivo circa le storie che vi sono a cuore. Le mie recensioni saranno più oggettive possibili e vi g...