Bab 85

1.8K 53 7
                                    

"Susahlah bahasa siam!" baru je start 10 minit yang lepas, Fardiana dah mengeluh kuat bila apa yang diajarkan oleh Yara langsung tak melekat di dalam kepala otaknya. Susah siot nak sebut pun kena ada ghalghalah kubro sughro nya.

"Susah apa? Senang jelah. Akak ni cepat sangat mengalah!"

"Eiii! Yara cakap senanglah sebab Yara ni memang dah pure siam! Akak ni melayu-cina tak ada campur siam!"

"Su su!" Yara mengangkat tangannya gaya semangat. Fardiana dah pelik di tempat duduknya.

"Susu apa kebenda pulak Yara oiii!"

"Akak...su su dalam bahasa siam ialah fighting! Semangat! Bukannya susu yang kita minum..."

"Lah...ye ke? Hehehe...maaf akak tak tahu," Fardiana tersengih kambing. Main terjah je kau Fardiana.

"Ini Yara ajar akak cara untuk cakap dalam bahasa siam. Rasanya kalau Yara suruh akak tulis bahasa siam lagi akak mengamuk kot?"

"Huh? Yara jangan nak ajar akak menulis pulak eh! Akak cakap pun tak lepas apatah lagi nak menulis! Complicated terus hidup akak!" tolonglah! Yang satu ni pun aku tak lepas apatah lagi nak tulis dalam bahasa siam. Aku rela pergi terjun lombong!

"Kalau akak nak belajar bahasa siam, akak kena sabar banyak-banyak! Hahaha! Bila akak dah faham pronunciation dengan vowel, vocab siam konfem akak rasa seronok! Lepas ni akak pergi Chatuchak Market sorang-sorang pun dah tak heran sebab boleh baca siam."

Yara ni sengaja nak tarik minat aku ke apa? Tapi betul jugak apa yang Yara cakap. Kalau lepas ni aku rasa aku nak keluar sorang-sorang ke apa, bolehlah aku keluar sorang-sorang tanpa bantuan Yara sebab aku dah faham cara nak baca tulisan siam.

"Yara, akak dah benda nak tanya boleh?"

"Nak tanya apa?"

"Haritu akak ada terdengar suami akak cakap maa nii leyyy...apa benda tu?"

"Ohhh...tu maksudnya datang sini."

"Ohhh..." baru aku teringat bila suami aku cakap macam tu, staff-staff dia pakat datang dekat dia. Baru aku tahu maksud dia datang sini.

Fardiana tekun mendengar satu-persatu perkataan yang dijelaskan oleh Yara sambil bercakap dalam bahasa siam. Yara siap buat ekstra kelas menulis lagi. Katanya supaya aku lebih mudah faham.

Baru aku tahu...kalau kita pronounce tak betul maksudnya lari terus dari makna asal.

"Akak...Yara nak ajar benda tak elok dekat akak ni. Kalau akak tak puas hati dekat abang Izz, akak gunalah dekat dia tapi jangan bagitahu abang Izz pulak yang Yara ajar akak."

"Apa benda?"

"Kalau akak tak puas hati ke apa, akak boleh guna perkataan ai lew, hiya, pak siya, xi baa (pronounce xi=e) dan lain-lain."

"Aikk empat je? Yang lain-lain tu?"

Yara menayangkan sengihnya. "Yang lain tak payahlah. Sounds so tak sopan!"

"Kot-kotlah akak tak puas hati dengan abang bila dia cakap dalam bahasa siam kan, akak boleh je guna perkataan xi baa."

"Xi baa? Apa maksud dia?"

"Gila."

"Haish! Takkanlah nak cakap macam tu pulak?"

"Kalau akak tahu perkataan yang lain selan xi baa ni, Yara rasa akak mesti akan cakap xi baa ni perkataan lagi sopan dari yang lain."

Emmm...maksudnya ada perkataan yang lagi teruklah dari xi baa ni. Ouh ok...aku boleh try cakap dekat dia nanti.


THE RYAN'SWhere stories live. Discover now