Recensione di Lily Hunting – Il Circo dei Misteri di Ines_1789
Romanzo Giallo | Gruppo Rosso
Potrei commuovermi e scoppiare a piangere, in questo momento, perché sto scrivendo una recensione rossa. Credo che sia scontato il fatto che a me piaccia questa tipologia di analisi, no? Devo leggere "solo" cinque capitoli ed essere piuttosto chiara e diretta. È un peccato che pochissimi di voi la scelgano, perché io la trovo davvero molto efficace.
Prima di cominciare, parliamo un attimo di cose serie: non vi conosco personalmente e come domanda potrebbe suonare piuttosto scema, ma state tutti bene? Ignoro in quale regione d'Italia abitiate, però ci troviamo tutti sulla stessa barca – e navighiamo in un mare di me—Ehm, comunque... Io vivo a metà strada tra Bergamo e Lecco, perciò la situazione non è delle migliori; a parte leggere, scrivere, leggere, pulire e leggere, non è che ci siano molti altri modi per affrontare questa quarantena (eh no: non sprecate tempo a consigliarmi di fare attività fisica, because I already know it).
∎∎∎
Recensione del 23 Marzo 2020
"LILY HUNTING – IL CIRCO DEI MISTERI"
Il titolo e il sottotitolo per me vanno benissimo, però... sono perplessa su un paio di cose.
• Hai messo un trattino tra 'Lily Hunting' e 'Il Circo dei Misteri', solo che questo trattino è attaccato alla prima parte e staccato dalla seconda. Penso che il tuo intento fosse quello di avere uno spazio sia prima che dopo, quindi ti consiglio, appunto, di aggiungere il primo spazio – anche perché è visivamente più bello e, soprattutto, corretto, visto che si tratta della prima cosa che il lettore vede e legge.
• Dopo aver dato un'occhiata all'introduzione, ho capito che 'Hunting' è il cognome della protagonista. Ora, io sto solo ragionando da occhio esterno e non sto mettendo in dubbio né le tue scelte, né la tua preparazione in lingua inglese, davvero. La prima volta che ho letto il titolo della storia ho pensato che tu avessi dimenticato il genitivo sassone al nome, quindi la forma corretta sarebbe dovuta essere 'Lily's Hunting', tradotto 'La caccia di Lily', ma ora non ne sono più tanto sicura, perché forse il titolo del libro è solo il nome della protagonista. Quindi nulla: volevo evidenziare questa possibilità, anche perché così si creerebbe un gioco di parole piuttosto forte.
La copertina, onestamente, mi piace molto. Io sono contraria al'inserimento dei bollini, perché trovo che distruggano l'equilibrio generale, ma, a parte questo, non ho critiche da fare. L'immagine richiama ciò di cui tratta la storia; la figura centrale è leggibile, come anche il titolo; ti farei un appunto solo in relazione alla testa della ragazza, la quale copre la 's' di 'misteri'.
STAI LEGGENDO
Servizio Recensioni | I was waiting for you
Rastgele[Nota: al momento, le iscrizioni a questo servizio recensioni sono chiuse; la mia collaboratrice Federica, però, offre attualmente un servizio di scambi; per chi fosse interessato, maggiori informazioni all'interno.] Non vi dirò che questa sarà la v...