ГЛАВА 22

11.9K 815 259
                                    

Фарс

В дело были вовлечены личные служанки, что возводило проблему на совершенно иной уровень, нежели обычные уловки наложниц ради завоевания расположения!

Цзин Шао холодно посмотрел на наложницу Ли, стоявшую на коленях. После того, как жена-мужчина переступал порог семьи своего мужа, первый сын, рожденный от наложницы, мог претендовать лишь на положение незаконнорождённого старшего сына. Но даже если этот ребёнок не мог унаследовать титул, ему всё же полагалась большая часть семейного имущества, так что неудивительно, что наложницы начали суетиться. Тем не менее, они, казалось, упустили из виду тот момент, что этот разжигающий желание афродизиак мог подействовать не только на Его Высочество, но и на Ванфэй, который также был мужчиной... Хотя возможно, они надеялись выгадать что-нибудь и при таком раскладе.

- До Фу, как правила дворца предписывают поступать в таких случаях? - Му Ханьчжан сел рядом с Цзин Шао, про себя поразившись недюжинной смелости этих наложниц. В резиденции Великого Маркиза Севера вряд ли бы кто-то отважился на такое.

- Отвечаю Ванфэй: за попытку использования афродизиака без ведома Его Высочества наложницам положено наказание в виде избиения до смерти бамбуковыми палками, - круглое будто булочка лицо До Фу слегка сморщилось, но он всё же честно ответил на вопрос. Это правило было установлено по настоянию Фужень, изначально провинившуюся наложницу должны были просто отослать в храм, чтобы она стала монахиней.

- Ваше Высочество, эта слуга действительно ни при чём! Ваша покорная раба следовала за Вами в течение пяти лет и никогда не использовала подобные средства! - услышав о том, какое наказание ей грозит, наложница Ли заголосила пуще прежнего.

Раздражённый беспрерывными воплями наложницы Ли, Цзин Шао нахмурился и махнул рукой:

- Вытащите её вон.

- Постойте, - Му Ханьчжан остановил стража, который собирался было выставить женщину, и медленно подошёл к стоящей на коленях наложнице Ли, однако даже не потрудился взглянуть на неё. Вместо этого он холодно обвёл взглядом столпившуюся в комнате прислугу: - Наложница Ли и впрямь сопровождала Его Высочество много лет и за это время обзавелась многочисленными связями в пределах особняка. По сведениям, дошедшим до ушей Бэнфэй [1], в одном только Восточном дворе более половины служанок находятся в хороших отношениях с наложницей Ли.

The Wife is First / Жена - превыше всего/жена в первую очередьМесто, где живут истории. Откройте их для себя