ГЛАВА 59

9.3K 626 203
                                    

Облачный город

- Как ты понял, что с Ван Эром что-то не так? - едва Цзян Лан покинул палатку, Му Ханьчжан подошёл к супругу и задал вопрос. Всё было в полном порядке, так откуда же у принца возникла мысль проверить бухгалтерские счета?

Цзин Шао подался вбок и крепко обнял Му Ханьчжана за талию, в то же время продолжая писать письмо отцу, чтобы тот знал, что он в безопасности:

- Заметил его беспокойно бегающий взгляд, вот и заподозрил неладное, - на самом деле он сегодня вообще не видел Ван Эра; разве мог величественный Принц Чэн признаться, что просто-напросто желал избавиться от развратника, который осмелился возжелать его Ванфэй!

От обнимаемого им тела исходил лёгкий аромат лекарств. Раньше Цзин Шао был не по душе запах медицинских снадобий, но когда его супругу приходилось принимать их, и к естественному запаху мужчины добавлялись травянистые нотки, результат выходил на удивление приятным. Не удержавшись, Цзин Шао уткнулся носом в одежду своего Ванфэй и сделал глубокий вдох.

Почувствовав щекотку, Му Ханьчжан вырвался из его объятий и сел в сторонке.

- Ты пишешь доклад Отцу-Императору о странных действиях короля Юго-Востока?

- Угу, - Цзин Шао не был удовлетворён тем скудным количеством тофу, которое ему удалось украсть [1]. Однако он ничего не мог с этим поделать, так как его Ванфэй отсел подальше; если бы он протянул руку, чтобы притянуть его в свои объятия из такого положения, то не смог бы писать, поэтому Цзин Шао оставалось лишь временно подавить своё желание и сосредоточиться на письме.

[1] «Украсть (съесть) чьё-то тофу» = облапать

- Не забудь упомянуть заслуги Хао Дадао и храбрость армии Шу, - напомнил Му Ханьчжан, взглянув на то, что написал принц.

- Армии Шу? - Цзин Шао с сомнением посмотрел на супруга. Ратные подвиги Хао Дадао и его семейное происхождение - вот о чём он собирался написать в докладе. Также мужчина надеялся, что его Отец-Император официально присвоит Хао Дадао звание генерала, но при чём здесь армия Шу? Они просто сражались под командованием Хао Дадао и ничем не отличались от армий Хуннань и Гуйчжоу. Почему он должен их выделять?

Му Ханьчжан улыбнулся и сказал:

- Ваше Высочество уже успели забыть, что армия Шу не так давно сражалась под началом Первого принца с северными варварами в области Юньнани и Тибета?

The Wife is First / Жена - превыше всего/жена в первую очередьМесто, где живут истории. Откройте их для себя