Chương 9:
Vụ việc liên quan đến La Nhược Tân rất nhanh có quyết định. Chiêu Vũ đế nể tình La gia là đại trung lương, lập nhiều chiến công nên miễn La Văn tội chết, nhưng phạt làm lao dịch bên ngoài năm năm, không được nghỉ ngơi ngày nào. Còn về La Nhược Tân dạy con không nghiêm, ngự hạ vô phương*, dẫn đến việc kho vũ khí bị mất trộm, khi nào đánh xong trận Thái Nguyên sẽ xử lý.
*Ngự hạ vô phương: Không biết quản lý thủ hạ
Lao dịch là chuyện cực nhọc cỡ nào, tiểu công tử sống trong nhung lụa chắc chắn không chịu nổi, nhưng có lẽ Chiêu Vũ đế cũng biết Thẩm Hạc Hiên khó đối phó, bèn cho một lối để lách luật là không hề nhắc đến việc lao dịch ở đâu. Nếu bị đày vào nơi khổ hàn, e phải chôn thân ở đấy cả đời, giống như Nguyên Nam Duật năm đó suýt chết ở mỏ đá Tây Bắc. Nhưng nếu chưa nói đi đâu thì lao dịch trong thành Thái Nguyên cũng được, khi ấy, chỉ cần chờ bẵng chuyện đi, có La Nhược Tân che chở đương nhiên luồn lách dễ dàng.
Thẩm Hạc Hiên không hài lòng với kết quả này, cũng biết hoàng đế ba phải, hắn không thể chống đối thánh ý ngang nhiên, nhưng cũng không thể chịu đựng được việc này cứ kết thúc vô nghĩa như thế. Hắn hiểu rõ nếu lao dịch dưới mí mắt La Nhược Tân sẽ có kết quả thế nào, vì vậy hắn liền tự bổ mình làm giám quân, muốn đích thân trông coi La Văn trộm quân khí, cẩn tuân thánh chỉ, một ngày không tha.
La Nhược Tân chỉ đành trơ mắt nhìn nhi tử nhà mình khóc trời dập đất khi phải làm chân sai vặt cho bách tính hạ tiện nhất, rồi suốt ngày bị cẩu quan hét việc, ngày nào cũng mệt đến thừa sống thiếu chết, gã vừa thương con lại vừa phẫn uất, hận đến nghiến răng nghiến lợi Thẩm Hạc Hiên.
Vụ này nhìn thì tưởng đã dần lắng xuống, nhưng La Nhược Tân ngày càng bất mãn với Thẩm Hạc Hiên. Gã biết ngày nào Thẩm Hạc Hiên còn chưa đi, ngày đó gã sẽ bị cản trở, mọi hành động đều chịu sự giám sát của người khác, chẳng những không cứu được nhi tử mình, mà thậm chí còn khó nắm quyền binh mã Thái Nguyên trong tay, vì vậy liền bắt đầu chống đối Thẩm Hạc Hiên khắp nơi.
Tuy Thẩm Hạc Hiên là giám quân, song lại không có thực quyền. Nếu La Nhược Tân nghe hắn thì bọn họ hợp tác đối địch, còn nếu không nghe, hắn chỉ đành cáo trạng lên hoàng đế. Nhưng hắn không phải người khéo léo, cáo trạng hai ba ngày, hoàng đế cũng thấy phiền, lại thêm Phong Dã mãi không dám công nên Thái Nguyên tạm thời hòa bình, mà Trần Mộc trái lại ngày một mạnh mẽ, bắt đầu làm triều đình đau đầu hơn, cho nên hắn và La Nhược Tân bất hòa có lẽ không ai 'làm chủ' cho hắn được.
Mấy tin này đối với Yến Tư Không và Phong Dã mà nói là tin tốt. Mắt thấy sắp vào đông, thời tiết trở lạnh sẽ khó đánh hơn, cho nên bọn họ ngày đêm mong mỏi một cơ hội chiếm thành Thái Nguyên, mà những cơ hội này chưa bao giờ là trời cho, bọn họ phải tự mình tạo ra. Bọn họ mới thầm liên lạc với Chu Khắc, bảo hắn nghĩ cách giết La Văn, sau khi chuyện này thành công sẽ đưa người nhà hắn rời thành ngay lập tức.
BẠN ĐANG ĐỌC
[EDIT] Trục Vương - Thủy Thiên Thừa
RomanceTên truyện: Trục vương (逐王) Tên Việt: Theo đuổi nghiệp đế vương Tác giả: Thủy Thiên Thừa (水千丞) Tình trạng bản gốc: Đã hoàn (343 chương +10 phiên ngoại) Thể loại: Cổ trang, cung đình, ngạo kiều chiến thần tra công X phúc hắc dã tâm tra thụ, niê...