Dějství I: Kapitola 7

813 76 3
                                    

Louis, současnost

Zkoušeli jsme první scénu, ve které se objeví Harryho postava Von Rothbart. Ve scéně se já, princ Siegfried, pokusím zabít zlého čaroděje Von Rothbarta u kouzelného jezera. Leštil jsem si kuš, když Harry vstoupil do studia.

Když si stáhl kaštanovou hřívu do drdolu, měl punčochy a volné tričko, gumičku na vlasy v puse. Na šíji mu zůstalo několik pramínků volně. V této délce jeho vlasy nebyly tak kudrnaté, ale ty malé dětské vlásky na krku mi připomněly, jak kudrnaté jeho vlasy bývaly...

„Posloucháš, Louisi?" zanotoval Maurice. „Řekl jsem, že můžeš začít."

Vstal jsem.

Maurice byl muž oválného tvaru a malýma černýma očima s vysokým bílým pompadourem. Byl velkolepý se vzplanutím po dramatické stránce, ale také byl citlivý a dychtivý potěšit. Zacházel s tanečníky jako s nevlastními dětmi, které si zoufale chce získat.

Harry v rohu ateliéru objímal Gigi a vedl s ní tichý rozhovor, do kterého jsem nebyl zasvěcen. To nevadilo, stejně jsem se potřeboval protáhnout. Neměl jsem čas na frivolní hajzly.

Natáhl jsem kuš před sebe a nohu za sebe. Pianista začal hrát Čajkovského strašidelné osmitóní aranžmá v ostrém F – tragickou melodii, která hraje ve šperkovnicích dívek na celém světě. Signalizovalo to strach, zkázu a ukradenou nevinnu.

Harry na mě skočil, letěl studiem v grant jette a následovala řada piruet. Von Rothbart měl v této scéně podobu sovy a Harry pohyboval rukama mocně jako křídly. Měl silné pohyby, ale jeho zlý výraz byl pryč.

Maurice ho zastavil a se silným švýcarským přízvukem, který zněl, jako by měl ústa plná bavlny, nařídil Harrymu, aby zmocnil pohyby a držel zlý obličej.

„Nesouhlasím," řekl Harry rozhodně.

Bože, pomyslel jsem si, už jsme u toho.

Gigi natáhla ruce za hlavu a věnovala mi výraz, který říkal Fuj!

Maurice si musel myslet, že jde o nedorozumění kvůli jazykové bariéře. Vysvětlil: „Je zlý, Harry, a tvůj výraz musí být taky zlý, a musíš tančit s hudbou, ne proti ní. Ano?"

Harry naznačil své kroky a pozorně se sledoval v zrcadle, místo aby koukal na choreografa.

„Nevíme, jestli je zlý."

Skutečně jsem se rozesmál.

Maurice byl ohromen. „Je to zlý čaroděj! Zkrátka takový je!"

Tento argument byl tak směšný, že jsem do toho musel vstoupit. „Harolde, uvědomuješ si, že děláme Labutí jezero, že? Tvá postava zaklela zlým kouzlem spoustu žen, které proměnil v labutě. To je tak nějak celá pointa tohohle baletu."

Vzal Gigi do náručí a procvičoval s ní arabeskový výtah, se kterým teď neměl žádný problém. V jeho rukou byla lehká jako panenka.

„Samozřejmě," řekl roztržitě. „Ale nevíme, proč to udělal. Nikdo neví, kdo napsal Labutí jezero nebo co vlastně znamená. Důvod kletby je záhadou."

Soucitně jsem pohlédl na Maurice, který si sundal svůj velký šátek a zdálo se, že z něj váže smyčku.

Zkřížil jsem ruce. „Je zlý. Záhada vyřešena."

„Lidé nejsou jen zlí."

„Není člověk! Je zasraná sova!"

Kostyméři dali Harrymu kus látky, aby při zkoušce fungoval jako křídla, aby si mohl zvyknout na jejich tvar a velikost. Oblékl si je. „Sovy jsou symbolem Athény, bohyně moudrosti. Vidí ve tmě. Možná Von Rothbart vidí něco, co Odette nevidí. Možná ji chrání."

Flightless Bird (český překlad)Kde žijí příběhy. Začni objevovat