23.

108 3 0
                                    

*1 сентября*
*POV Арабелла*

В доме ничего особо не изменилось. После ссоры между Найлом и Гарри приглушённый шёпот усилился, но он имеет тенденцию прекращаться, когда они узнают, что я внизу.

В последнее время Гарри часто выходит из дома. Он уходит на 2 или 4 часа, возвращается и снова уходит. Никто здесь со мной не разговаривает, я ни с кем не разговаривала с того дня, как Найл попытался мне что-то сказать. Я хотела поговорить с Луи, потому что здесь так одиноко, но я его так и не увидела.

Я слышу, как хлопает входная дверь, и бросаюсь к окну, выглядывая наружу. Я видела, как Гарри и, кажется, Найл садились в одну машину, одетые во всё чёрное. Двое других мужчин сели в блестящий чёрный Escalade. Я обыскала двор в поисках кого-нибудь ещё, но никого не увидела.

Мои глаза загорелись, когда я ахнула, пробежав через комнату и выйдя за дверь спальни. Я пробежала через длинный коридор и спустилась по длинной винтовой лестнице. Добравшись до гостиной, я замедлила шаг и свернула направо в гораздо меньший коридор. Этот вёл всего лишь к четырём комнатам. Я прошла весь путь вниз, пока не достигла комнаты в самом конце.

Я глотнула воздуха, всё ещё задыхаясь от бега в течение такого короткого промежутка времени. Я тихо рассмеялась над собой, постучала в дверь и отошла всего на два шага. Покачав головой, я прислушалась к шуму в комнате. Через несколько секунд я услышал тихое «Войдите».

Я слегка улыбнулась, открыв дверь и войдя внутрь. Я смотрю на Луи, который устало улыбается мне, поглаживая место на кровати рядом с ним. Мои маленькие ножки понесли меня, и я подошла к нему, сидя рядом с ним. Я мягко улыбнулась ему, изучая его состояние. Его волосы были немного растрёпаны, под глазами были небольшие мешки, а в целом он выглядел просто усталым. Но он по-прежнему был похож на него, на того самого Луи, с которым я живу уже несколько недель.

-Привет, - тихо сказала я, нарушая тишину, которая окутала нас с тех пор, как я вошла в комнату. Луи вздохнул, прежде чем повернуться ко мне.

-Привет, Ара.

-Как твои дела? — робко спросила я, его усталое состояние заставило меня застесняться.

Angel in Disguise (russian translation) Место, где живут истории. Откройте их для себя