24.

97 3 0
                                    

*2 сентября*
*POV Арабелла*
осталось 13 дней

Я ярко улыбнулась, поднимаясь с кровати, просыпаясь ото сна. Обычно я не была счастлива, когда просыпалась, но сегодня всё по-другому. Сегодня Луи планирует уйти, чтобы принести вещи для моего побега. Очевидно, у него есть наготове оправдание, когда Гарри спросит, куда он идёт.

Я услышала стук в дверь, заставив меня от удивления поднять голову. Я посмотрела на часы и увидела, что было только 10:30, Луи уже должен был уйти. Чувствуя себя растерянной, я вскочила с кровати и направилась к двери.

Я открыла её только для того, чтобы встретиться лицом к лицу с Гарри. Я была в замешательстве, когда поняла, что у него такой же отстранённый взгляд, как и у Луи. Но как только он понял, что дверь открылась, он полностью исчез.

-Эм, привет? - тихо сказала я, совершенно не понимая происходящего. Мы не разговаривали целую вечность, что само по себе сбивает с толку. Вы думаете, что ваш похититель хотя бы заговорит с вами, верно?

-Подвинься. — грубо сказал он, проходя мимо меня в комнату. Итак, мы снова стали мудаком, весело.

-Что ты здесь делаешь, Гарри? - Я скрестила руки на груди, ещё больше показывая своё раздражение от его грубых действий.

Я ещё больше разозлилась, когда он горько рассмеялся, его тёмные глаза не выражали никакого юмора.

-Думаю, ты забыла, кто здесь главный, дорогая.

У меня перехватывает дыхание, когда Гарри мчится вперёд ко мне, прижимая меня к стене. Я ахнула, когда моя спина коснулась холодного дерева, боль распространялась по всему телу. Я захныкала, когда почувствовала, как его рука скользнула в мои волосы, дёрнув мою голову в сторону. Моё сердцебиение ускорилось, когда я почувствовала его дыхание у моего уха, заставив меня съёжиться.

-Что? – насмешливо прошептал он, от его тона у меня по спине пробежал озноб.

-Тебе нечего сказать? Теперь ты не такая храбрая, да?

Мой разум трясся от мыслей, когда я почувствовала, как тело Гарри прижалось к моему. Я проглотила свой страх, глядя ему в глаза. В его великолепных изумрудно-зелёных глазах, казалось, плавала куча эмоций. Я не могла точно определить, что это были за эмоции, потому что, как только одна из них промелькнула, она исчезла в мгновение ока. Я ахнула, когда его глаза стали мёртвыми и холодными, а его рука сильнее сжала мои волосы.

Angel in Disguise (russian translation) Место, где живут истории. Откройте их для себя