15.

107 6 0
                                    

*26 августа*
*POV Арабелла*

Удивление от встречи с ним постепенно исчезло, когда я подошла к туалетному столику, как будто я никогда его не видела. Я уже устала от того, что он всегда появлялся без предупреждения, но, опять же, я мало что могла сказать по этому поводу, не так ли? Схватив косметичку, я решила сделать вид, что занята, надеясь, что это отвлечёт меня от пронзительного взгляда, устремлённого на затылок.

Я ненадолго остановилась, щёточка для туши остановилась прямо посередине ресниц, когда я услышала скрип кровати. Возобновив свои действия, я краем глаза увидела, как он приближается ко мне. Он остановился возле моего стола, прислонившись к стене.

-Арабелла.

Мои брови слегка нахмурились, когда он спокойно произнёс моё имя, без следов гнева или раздражения в его тоне. Я повернулась, чтобы посмотреть на его лицо, и увидела, что он уже смотрит на меня, с более мягким выражением лица. Я подняла бровь, показывая, что слушаю его.

-Сегодня вечером мы собираемся на вечеринку, я был бы признателен, если бы ты оделась подобающе для этого мероприятия.

Я усмехнулась и повернулась к зеркалу, вытирая тушь, случайно попавшую мне на глаза.

-Что, меня уже больше не наказывают? - В моём тоне мгновенно просочился сарказм, но я ничего не могла с этим поделать. То, как он обращался со мной после того, как держал меня запертой в моей комнате, было смешно.

Гарри глубоко вздохнул и в отчаянии закрыл глаза.

-Послушай, я пытаюсь быть с тобой терпеливым, ты можешь хотя бы попытаться быть вежливой.

-Почему? — спросила я с любопытством.

-На какое-то время мы застряли друг с другом, может, стоит попытаться поладить. - На его лице появилось серьёзное выражение.

-Что значит «мы застряли друг с другом»? - Его слова заставили мой разум метаться множеством мыслей.

-Хватит вопросов, Арабелла, не забывай, кто здесь главный. - Он слегка лаял, в его тоне звучал легкий требовательный звук.

Angel in Disguise (russian translation) Место, где живут истории. Откройте их для себя