Глава 14

36 5 0
                                    

Ли Чжэньжо последовал за двумя женщинами.

Тётушка Ву втащила матушку Ван в комнату Ли Чжэньжо и направилась в ванную, чтобы показать окровавленную туалетную бумагу в мусорном ведре.

— Кто выбросил мусор в комнате Сяо Жо[1]?

[1] 小 xiǎo — маленький или младший. Тут сложно подобрать подходящий эквивалент, который бы не резал глаз. Матушка Ван называет его «сяо», потому что он младший из сыновей. Вот только это не «младший Жо» и не «малыш Жо», а что-то посередине, поэтому Сяо Жо. К тому же, он пока что первый из братьев, чьё имя она сократила (до этого Чжэньжаня, Чжэньцзы и Чжэньтая она называла полным именем), а это свидетельствует об определённом уровне близости. Именно поэтому сложно подобрать тот самый вариант, который бы не был слишком формальным, но и не звучал излишне фамильярно.

Ли Чжэньжо подумал, что реакция матушки Ван была вполне нормальной. На её месте он бы удивился и решил, что кто-то решил так подшутить.

Лицо тётушки Ву исказилось в уродливой гримасе.

— Матушка Ван, не думаете ли вы, что это может быть Ли Чжэньжо...

— Что за чушь ты несёшь! — матушка Ван была раздосадована.

— Эта комната обычно заперта. Я открываю дверь только когда убираюсь в комнате, а вчера она вообще не была открыта, — сказала тётушка Ву.

Услышав это, матушка Ван сказала:

— Ты не единственная, у кого есть ключ!

На самом деле, она забыла запереть дверь после вчерашней уборки. Если бы она об этом вспомнила, то не стала бы так паниковать, но, возможно, она была слишком взволнована, потому напрочь обо всём забыла.

Однако, если подумать, обычно, когда она убиралась по утрам, в главном здании не бывало никого, кроме матушки Ван, так что это действительно не походило на чей-то розыгрыш.

Конечно, никто бы не заподозрил кота.

Ли Чжэньжо внимательно вглядывался в лицо тётушки Ву. Её голос немного дрожал, когда она говорила.

— Кроме того, как кусок туалетной бумаги может быть связан с призраком? — добавила матушка Ван.

Тётушка Ву не знала, о чём она думает, поэтому спросила:

— Тогда кто это мог сделать?

Месть Гарфилда / 加菲猫复仇记Место, где живут истории. Откройте их для себя