Даже несмотря на то, что Ли Цзянлинь не был биологическим отцом Ли Чжэньжо, годы его величия ещё не прошли, поэтому Ли Чжэньжо слегка запаниковал. Но когда он увидел, как Ли Чжэньжань встаёт и спокойно одевается, он сел и подумал: «Это твой отец, а не мой. Почему я должен нервничать, если ты не нервничаешь?»
— А я вот так пойду? — поколебавшись, спросил Ли Чжэньжо.
Ли Чжэньжань взглянул на него и сказал:
— Я бы посоветовал тебе одеться.
Ли Чжэньжо подавил желание закатить глаза и натянул одеяло, чтобы прикрыть нижнюю часть тела.
— Ты сказал, что он должен это услышать, верно?
Ли Чжэньжань сел на край кровати и надел брюки. Промычав, он сказал:
— Иди, найди какую-нибудь одежду, надень её и выйди со мной.
Ли Чжэньжо понял, что Ли Чжэньжань планировал признаться Ли Цзянлиню. Пусть звукоизоляция этой комнаты и была хорошей, Ли Цзянлинь дураком не был. Его сын так долго сидел в запертой комнате средь бела дня, тут точно что-то не так, верно? Кроме того, он попросил Хуа Ибана не уведомлять Ли Чжэньжаня о своём приходе, что явно свидетельствовало о том, что он что-то знал.
Ли Чжэньжо внезапно понял, что он накаркал[1]. Сейчас ему предстояло столкнуться с худшим из вариантов развития событий, который он не так давно обрисовал. Он встал с кровати, босиком подошёл к шкафу и потянул дверцу, чтобы выбрать наряд получше, раз правда выплыла наружу. Интересно, будет ли Ли Цзянлинь меньше злиться из-за этого?
[1] «Вороний рот» 乌鸦嘴 wū yā zuǐ — описывает чей-то рот как особенно нецензурный, то есть про человека, который говорит гадости или глупости. Также используется в нашем значении «накаркать», когда то, что он произносит хорошего, не сбывается, а вот если произносит плохое, то это непременно сбудется. Корнями выражение идёт из представления о том, что вороны всеядны, а также любят есть тухлое и вонючее мясо.
Он долго не мог одеться, поэтому Ли Чжэньжань подошёл и помог натянуть ему пиджак[2], затем присел на корточки и надел носки.
[2] Прим. пер.: Тут как с кроватью, в оригинале используется 外套 wàitào, что означает «верхнюю одежду», то есть пальто или куртку, но я немного сомневаюсь, что Ли Чжэньжо решил выбрать пальто или куртку в качестве лучшего наряда для такого знаменательного выхода из шкафа. Из всех возможных значений я решила выбрать пиджак, есть ещё варианты шинель и верхнее платье, можете сами выбрать тот вариант, который считаете наиболее подходящим для камин-аут аутфита.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Месть Гарфилда / 加菲猫复仇记
RomanceВсе права принадлежат автору. Альтернативные названия: 加菲猫复仇记 / Jiāfēimāo fùchóu jì / Revenge of the Garfield / Месть кота Гарфилда Автор: 金刚圈 / Jin Gang Quan / Цинь Ган Цюань Количество глав: 99 (93 главы + 6 экстр) Описание: Ли Чжэньжо никогд...
