Глава 83

7 3 0
                                    

Впрочем, Ван Дуну не было смысла скрывать это.

Он выглядел немного грустным.

— Последний раз я видел Сунь Хэ пять лет назад. Тогда мы обедали вместе с его девушкой. После этого мы больше не виделись и со временем потеряли связь. Я сохранил его номер и номер его девушки, но, когда позже позвонил, этот номер уже не действовал. Не знаю, изменился ли номер его девушки. Я даже не знаю, всё ещё ли она его девушка.

Ли Чжэньжо сказал:

— Брат Дун, помогите мне связаться с Сунь Хэ. Это дело не имеет к вам никакого отношения. Я немедленно сообщу господину Ло, если найду Сунь Хэ.

— Тогда я попробую, — только и смог сказать Ван Дун.

Он достал мобильный телефон и нашёл номер, который когда-то сохранил. Он дозванивался некоторое время, прежде чем женщина ответила на звонок, но она, похоже, понятия не имела, кто ей звонит, потому спросила холодно:

— Кто это?

— Невестка[1], — быстро сказал Ван Дун, — я друг брата Суня, Ван Дун, ты ещё помнишь меня?

[1] Он действительно называет её 嫂子 sǎozi, что переводится как «невестка» (жена старшего брата). Но это также может быть просто дружеским обращением к замужней женщине. Хотя, опять же, неизвестно состоит она в браке или нет.

Женщина на мгновение растерялась.

— О, здравствуйте, что случилось?

Ван Дун сказал:

— Невестка, мне нужно найти брата Суня, но его номер телефона недоступен. Можешь ли ты сказать мне его текущий номер?

Говоря это, Ван Дун не мог не посмотреть на Ли Чжэньжо. Тот кивнул ему.

— Вы ищите Сунь Хэ? — сказала женщина. — Вы не сможете его найти.

Ван Дун замер.

— Что ты имеешь в виду?

— Он был должен кому-то денег и сбежал от долгов год назад, — рассказала женщина.

— Можешь ли ты сказать мне, куда он пошёл? — спросил Ван Дун. — Или дать мне его контактную информацию.

— Я тоже не знаю, — сказала женщина. — Он не сказал мне, куда пошёл, и не связывался со мной с тех пор.

Ван Дун не знал, что ему делать, поэтому посмотрел на Ли Чжэньжо.

Ли Чжэньжо показалось, что женщина может не говорить правду о Сунь Хэ. Он мог задолжать кому-то денег и сбежать, чтобы спрятаться, но женщина, вероятно, знала, куда он пошёл и поддерживала с ним связь, иначе они бы давно расстались.

Месть Гарфилда / 加菲猫复仇记Место, где живут истории. Откройте их для себя