В стороне от тропы была дорога, которая вела прямо к шоссе за городом.
Прежде чем они заметили, начало темнеть. Уже почти наступила зима, и погода не особо радовала. Днём было пасмурно, и когда Ли Чжэньтай с остальными выехали, было уже совсем темно.
Ли Чжэньтай сидел на пассажирском сиденье и с некоторым беспокойством постоянно оглядывался назад, как будто боялся, что за ним кто-то гонится.
Высокий и худощавый мужчина вёл машину. Он взглянул на Ли Чжэньтая, а затем через зеркало заднего вида бросил взгляд на мужчину, сидевшего на заднем сиденье.
Пожилая пара съёжилась сзади, слегка дрожа.
Ли Чжэньжань только что припарковавший машину у обочины, теперь следовал за ними на расстоянии, чтобы не привлекать внимания, но всегда держать их в поле зрения.
Ли Чжэньжо продолжал пристально смотреть на едущую впереди машину и заметил, что она внезапно стала замедляться. Наконец он увидел, что машина остановилась у обочины дороги.
— Что происходит? — спросил Ли Чжэньжо.
Ли Чжэньжань не остановился на обочине, а свернул на небольшую дорогу, припарковал машину рядом с двором фермы и полностью выключил фары.
Ли Чжэньтай в это время тоже был сбит с толку. Он спросил высокого худого мужчину за рулём:
— Что ты делаешь?
Мужчина сказал:
— Брат Тай, после долгих раздумий я все же решил, что для тебя было бы лучше сначала рассчитаться с нами.
Ли Чжэньтай не удержался и посмотрел в зеркало заднего вида на пожилую пару, сидевшую на заднем сиденье, и неопределённо спросил:
— Какого черта тебе нужно?
Мужчина улыбнулся и сказал:
— Теперь ты не можешь защитить себя, так как же мы можем следовать за тобой? Убить человека легко, но если после долгого путешествия ты возвращаешься без денег, значит, ты проделал этот путь зря, верно?
Когда старушка услышала, как он говорит об убийстве, она тут же закричала резким голосом:
— Что ты сказал?
Мужчина, сидевший рядом с ней, приставил к её шее нож.
— Заткнись! Если ты ещё раз закричишь, я убью тебя!
Старик поспешил крепко обнять жену, и оба они с беспомощным трепетом посмотрели на Ли Чжэньтая.
![](https://img.wattpad.com/cover/370027109-288-k83464.jpg)
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Месть Гарфилда / 加菲猫复仇记
RomanceВсе права принадлежат автору. Альтернативные названия: 加菲猫复仇记 / Jiāfēimāo fùchóu jì / Revenge of the Garfield / Месть кота Гарфилда Автор: 金刚圈 / Jin Gang Quan / Цинь Ган Цюань Количество глав: 99 (93 главы + 6 экстр) Описание: Ли Чжэньжо никогд...